Venus88 - Tutuşsak - перевод текста песни на немецкий

Tutuşsak - Venus88перевод на немецкий




Tutuşsak
Entflammt
Broke boy
Broke Boy
Yine başa döndük, terli her gün yatak
Wieder am Anfang, jeden Tag verschwitzt das Bett
Gelmez zor hiç bana, dinler bütün duvarlar
Es fällt mir nicht schwer, alle Wände hören zu
Tutuşsak yana yana sona doğru bi' kaçamak
Wenn wir uns entflammen, brennen, ein kurzer Ausbruch dem Ende zu
Belki sonunda paylaşırım hep onunla, onunla
Vielleicht teile ich am Ende alles mit ihr, mit ihr
Her gün yanımda, yine yanlış yapmış ama değil umurumda
Jeden Tag an meiner Seite, wieder etwas falsch gemacht, aber es ist mir egal
Bi' sefer gülümsese derdi unutsam, derdi unutsam
Wenn sie nur einmal lächeln würde, würde ich meine Sorgen vergessen, meine Sorgen vergessen
Yine başa döndük, terli her gün yatak
Wieder am Anfang, jeden Tag verschwitzt das Bett
Gelmez zor hiç bana, dinler bütün duvarlar
Es fällt mir nicht schwer, alle Wände hören zu
Tersi dünya sanki, aşık oldum da ben
Die Welt steht Kopf, ich habe mich verliebt
Soru sormam asla, elindedir kader (kader)
Ich stelle keine Fragen, das Schicksal liegt in ihrer Hand (Schicksal)
Yarım ay öncesiydi, dokunsam yanar belki
Es war vor einem halben Mond, wenn ich sie berühre, brennt sie vielleicht
Aşık oldum, söyledim ve o da verdi tepki
Ich habe mich verliebt, es ihr gesagt und sie hat reagiert
Sen varsan her yolunda, taşırım sen hiç yorulma
Wenn du da bist, ist alles in Ordnung, ich trage dich, ruh dich aus
Arkada kalsın sorunlar; bu gece yok, her gecesin kolumda
Lass die Probleme hinter dir; heute Nacht nicht, jede Nacht in meinen Armen
Her anım sen, müsaitsen
Jeder Moment bist du, wenn du Zeit hast
İşimde, her günümde, dünümde de sen
In meiner Arbeit, in jedem meiner Tage, auch in meinem Gestern bist du
Artık düşünmeyece'm son olsun
Ich werde nicht mehr nachdenken, lass es das Ende sein
Artık düşünmeyece'm son
Ich werde nicht mehr nachdenken, das Ende
Kim katil, kim düşman? Kim düşmüş birbirine?
Wer ist der Mörder, wer der Feind? Wer ist ineinander gefallen?
Karışmam, Daytona Ice VV tek kolumda
Ich mische mich nicht ein, Daytona Ice VV nur an meinem Handgelenk
Yanımda güzellik, değişik hisler garip
Schönheit an meiner Seite, ungewohnte, seltsame Gefühle
Bi' ateşte kala kala (yanıp tutuşsak)
In einem Feuer verweilend (wenn wir uns entflammen und verbrennen)
Tutuşsak yana yana sona doğru bi' kaçamak
Wenn wir uns entflammen, brennen, ein kurzer Ausbruch dem Ende zu
Belki sonunda paylaşırım hep onunla, onunla
Vielleicht teile ich am Ende alles mit ihr, mit ihr
Her gün yanımda, yine yanlış yapmış ama değil umurumda
Jeden Tag an meiner Seite, wieder etwas falsch gemacht, aber es ist mir egal
Bi' sefer gülümsese derdi unutsam, derdi unutsam
Wenn sie nur einmal lächeln würde, würde ich meine Sorgen vergessen, meine Sorgen vergessen
Yine başa döndük, terli her gün yatak
Wieder am Anfang, jeden Tag verschwitzt das Bett
Gelmez zor hiç bana, dinler bütün duvarlar
Es fällt mir nicht schwer, alle Wände hören zu
Tersi dünya sanki, aşık oldum da ben
Die Welt steht Kopf, ich habe mich verliebt
Soru sormam asla, elindedir kader (kader)
Ich stelle keine Fragen, das Schicksal liegt in ihrer Hand (Schicksal)
Buluştuk eylülde, sonunda birlikteydik
Wir trafen uns im September, endlich waren wir zusammen
O da farkında, sevmek delilik değil mi?
Sie ist sich auch bewusst, lieben ist doch nicht verrückt, oder?
Kopar fırtına seninle sevişirken
Ein Sturm bricht los, wenn ich mich mit dir liebe
Yüksekten düşmüş gibi melek tende gezinirken
Wie aus großer Höhe gefallen, während ich über engelsgleiche Haut streife
Ellerim tutuşur, gözlerde buluşur
Meine Hände entflammen, treffen sich in den Augen
Yanarız, küllerimiz Eskişehir'e savrulur
Wir verbrennen, unsere Asche verweht nach Eskişehir
Dur yanımda, gitme bi' an olacaksa olsun
Bleib an meiner Seite, geh nicht weg, wenn es sein soll, dann soll es sein
Şu boş bedeni sar, sonsuz aşkım cennetinde olsun ya
Umarme diesen leeren Körper, lass meine endlose Liebe in deinem Paradies sein, ja
Gün gelir de sönersen bu gözlerimde sen
Wenn der Tag kommt und du in meinen Augen erlischst
N'aptın umurumda olmaz, yakarım yeniden
Was du getan hast, ist mir egal, ich entfache dich wieder
Kül olurum, aşkım beni saran bi' beden
Ich werde zu Asche, meine Liebe ist ein Körper, der mich umhüllt
Dökün şarapları, yakın günü onla değilsem (onla değilsem, ya)
Schenkt den Wein ein, verbrennt den Tag, wenn ich nicht mit ihr bin (wenn ich nicht mit ihr bin, ja)
Onla değilsem (onla değilsem)
Wenn ich nicht mit ihr bin (wenn ich nicht mit ihr bin)
Onlar değilsem (onla değilsem)
Wenn ich nicht mit ihnen bin (wenn ich nicht mit ihr bin)
Onlar değilsem ya, ya (onla değilsem)
Wenn ich nicht mit ihnen bin, ja, ja (wenn ich nicht mit ihr bin)
Tutuşsak
Entflammt





Авторы: Venus88


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.