Venus88 - Wings - перевод текста песни на немецкий

Wings - Venus88перевод на немецкий




Wings
Flügel
Grr, pow-pow
Grr, pow-pow
Bundan çıkışım hiç olmaz (çıkışım hiç olmaz)
Hieraus gibt es für mich kein Entkommen (kein Entkommen)
Biner üste depresyonlar (üste depresyonlar)
Depressionen überkommen mich (überkommen mich)
Olmaz, izin yok, hiç olmaz (izin yok, hiç olmaz)
Geht nicht, keine Erlaubnis, geht gar nicht (keine Erlaubnis, geht gar nicht)
Mesaj yok, telefon çalmaz (mesaj yok telefon çalmaz)
Keine Nachricht, das Telefon klingelt nicht (keine Nachricht, Telefon klingelt nicht)
Artar tansiyon küçük bir hotelde
Der Blutdruck steigt in einem kleinen Hotel
Ölüme az kalmış, son hisler yeah
Dem Tod so nah, letzte Gefühle, yeah
Konuşamam, soru sormam boşa
Ich kann nicht reden, stelle keine Fragen umsonst
İster suya batır, ya da terk et yaşa (bilekte ice gloss)
Tauche mich ins Wasser oder verlasse mich und lebe (Eisglanz am Handgelenk)
Şişe boş yine (şerefine dök slime)
Die Flasche ist wieder leer (auf dein Wohl, gieß Schleim aus)
Şişe boş yine (yine de bu nice try)
Die Flasche ist wieder leer (trotzdem, das war ein netter Versuch)
Şişe boş yine (yapamadım anla)
Die Flasche ist wieder leer (ich konnte es nicht, versteh das)
Şişe boş yine
Die Flasche ist wieder leer
Kanatlar açılırsa yükselirsin gün yüzüne
Wenn sich die Flügel öffnen, steigst du zum Tageslicht auf
Hatanı siler tanrı, ışık tutar yüzlerine
Gott löscht deine Fehler, wirft Licht auf eure Gesichter
Yok oldun, karşı çıktın düzenine yak, ya-ya, ya
Du bist verschwunden, hast dich der Ordnung widersetzt, verbrenn, ja, ja, ja
Düştü yüksek dağdan, "Kurtar" dedi kalbin, kurtaramam anla
Vom hohen Berg gestürzt, "Rette mich", sagte dein Herz, ich kann dich nicht retten, versteh das
O kadar düşük direnç, yok ol tek dumanla
So geringer Widerstand, löse dich mit einem Zug auf
Çünkü siler lanet geçmişini ya
Weil der Fluch deine Vergangenheit auslöscht, ja
Yanlarsın, şeytanların kucak açar o an
Du wankst, Teufel breiten ihre Arme in diesem Moment aus
Kaçmaz, kovalanmaz, içte gömülü atsan olmaz onu
Kein Entkommen, keine Verfolgung, tief vergraben, selbst wenn du es wegwirfst, verschwindet es nicht
Sarsan cigaran yanmaz, her daim küllerinden doğdu Anka
Schüttelst deine Zigarette, sie brennt nicht, Phönix ist immer aus seiner Asche auferstanden
Binlerinden oldun, oldun, yaşam tatlı oldu, n'oldu?
Du wurdest einer von Tausenden, wurdest, das Leben wurde süß, was ist passiert?
Uykusunda kaldı rahatın, ah
Dein Komfort blieb im Schlaf, ach
Esnemek dahi yok
Nicht mal Gähnen
Uyanmak için sebep gibi
Wie ein Grund zum Aufwachen
Aynı paradoks yine ya-ya
Wieder das gleiche Paradox, ja, ja
Bilmez onlar ya-ya
Sie wissen es nicht, ja, ja
Yanımda iki şeytan, sırtımda altı bıçak
Zwei Teufel an meiner Seite, sechs Messer in meinem Rücken
Yemişim hayatımdan yiyebileceğim kadar
Ich habe so viel von meinem Leben genommen, wie ich nur konnte
(Grr, pow-pow)
(Grr, pow-pow)
Bundan çıkışım hiç olmaz (çıkışım hiç olmaz)
Hieraus gibt es für mich kein Entkommen (kein Entkommen)
Biner üste depresyonlar (üste depresyonlar)
Depressionen überkommen mich (überkommen mich)
Olmaz, izin yok, hiç olmaz (izin yok, hiç olmaz)
Geht nicht, keine Erlaubnis, geht gar nicht (keine Erlaubnis, geht gar nicht)
Mesaj yok, telefon çalmaz (mesaj yok telefon çalmaz)
Keine Nachricht, das Telefon klingelt nicht (keine Nachricht, Telefon klingelt nicht)
Artar tansiyon küçük bir hotelde
Der Blutdruck steigt in einem kleinen Hotel
Ölüme az kalmış, son hisler yeah
Dem Tod so nah, letzte Gefühle, yeah
Konuşamam, soru sormam boşa
Ich kann nicht reden, stelle keine Fragen umsonst
İster suya batır, ya da terk et yaşa (bilekte ice gloss)
Tauche mich ins Wasser oder verlasse mich und lebe (Eisglanz am Handgelenk)
Şişe boş yine (şerefine dök slime)
Die Flasche ist wieder leer (auf dein Wohl, gieß Schleim aus)
Şişe boş yine (yine de bu nice try)
Die Flasche ist wieder leer (trotzdem, das war ein netter Versuch)
Şişe boş yine (yapamadım anla)
Die Flasche ist wieder leer (ich konnte es nicht, versteh das)
Şişe boş yine
Die Flasche ist wieder leer
Brokeboys is for life
Brokeboys is for life





Авторы: Umut Can Demirarslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.