Venus88 - Wings - перевод текста песни на русский

Wings - Venus88перевод на русский




Wings
Крылья
Grr, pow-pow
Грр, бах-бах
Bundan çıkışım hiç olmaz (çıkışım hiç olmaz)
Мне отсюда не выбраться (не выбраться)
Biner üste depresyonlar (üste depresyonlar)
Депрессия всё сильнее давит (давит всё сильнее)
Olmaz, izin yok, hiç olmaz (izin yok, hiç olmaz)
Нельзя, выхода нет, никак (выхода нет, никак)
Mesaj yok, telefon çalmaz (mesaj yok telefon çalmaz)
Ни сообщений, ни звонков (ни сообщений, ни звонков)
Artar tansiyon küçük bir hotelde
Давление скачет в маленьком отеле
Ölüme az kalmış, son hisler yeah
До смерти недалеко, последние чувства, да
Konuşamam, soru sormam boşa
Не могу говорить, спрашивать бесполезно
İster suya batır, ya da terk et yaşa (bilekte ice gloss)
Утони меня или оставь жить (ледяной блеск на запястье)
Şişe boş yine (şerefine dök slime)
Бутылка снова пуста (вылью за твое здоровье, слизь)
Şişe boş yine (yine de bu nice try)
Бутылка снова пуста всё же, неплохая попытка)
Şişe boş yine (yapamadım anla)
Бутылка снова пуста не смогла, пойми)
Şişe boş yine
Бутылка снова пуста
Kanatlar açılırsa yükselirsin gün yüzüne
Если крылья раскроются, ты поднимешься к солнцу
Hatanı siler tanrı, ışık tutar yüzlerine
Бог сотрет твою ошибку, осветит ваши лица
Yok oldun, karşı çıktın düzenine yak, ya-ya, ya
Ты исчезла, пошла против системы, сгори, да-да, да
Düştü yüksek dağdan, "Kurtar" dedi kalbin, kurtaramam anla
Упала с высокой горы, "Спаси", - сказало сердце, не могу спасти, пойми
O kadar düşük direnç, yok ol tek dumanla
Сопротивление так слабо, исчезни в одном дыму
Çünkü siler lanet geçmişini ya
Ведь проклятое прошлое сотрется, да
Yanlarsın, şeytanların kucak açar o an
Оступишься, и дьяволы тут же распахнут объятья
Kaçmaz, kovalanmaz, içte gömülü atsan olmaz onu
Не убежать, не спрятаться, оно внутри, закопано, не выкинуть
Sarsan cigaran yanmaz, her daim küllerinden doğdu Anka
Твоя сигарета не зажжется, Феникс всегда возрождается из пепла
Binlerinden oldun, oldun, yaşam tatlı oldu, n'oldu?
Ты стала одной из тысячи, жизнь стала сладкой, что случилось?
Uykusunda kaldı rahatın, ah
Твой покой нарушен, ах
Esnemek dahi yok
Даже зевнуть не могу
Uyanmak için sebep gibi
Как будто причина проснуться
Aynı paradoks yine ya-ya
Тот же парадокс, да-да
Bilmez onlar ya-ya
Они не знают, да-да
Yanımda iki şeytan, sırtımda altı bıçak
Рядом два дьявола, в спине шесть ножей
Yemişim hayatımdan yiyebileceğim kadar
Я взял от жизни всё, что мог
(Grr, pow-pow)
(Грр, бах-бах)
Bundan çıkışım hiç olmaz (çıkışım hiç olmaz)
Мне отсюда не выбраться (не выбраться)
Biner üste depresyonlar (üste depresyonlar)
Депрессия всё сильнее давит (давит всё сильнее)
Olmaz, izin yok, hiç olmaz (izin yok, hiç olmaz)
Нельзя, выхода нет, никак (выхода нет, никак)
Mesaj yok, telefon çalmaz (mesaj yok telefon çalmaz)
Ни сообщений, ни звонков (ни сообщений, ни звонков)
Artar tansiyon küçük bir hotelde
Давление скачет в маленьком отеле
Ölüme az kalmış, son hisler yeah
До смерти недалеко, последние чувства, да
Konuşamam, soru sormam boşa
Не могу говорить, спрашивать бесполезно
İster suya batır, ya da terk et yaşa (bilekte ice gloss)
Утони меня или оставь жить (ледяной блеск на запястье)
Şişe boş yine (şerefine dök slime)
Бутылка снова пуста (вылью за твое здоровье, слизь)
Şişe boş yine (yine de bu nice try)
Бутылка снова пуста всё же, неплохая попытка)
Şişe boş yine (yapamadım anla)
Бутылка снова пуста не смогла, пойми)
Şişe boş yine
Бутылка снова пуста
Brokeboys is for life
Brokeboys is for life (Разоренные парни на всю жизнь)





Авторы: Umut Can Demirarslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.