Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
capisco
la
povera
gente
che
blatera
vanvera
cosa
Ich
verstehe
die
armen
Leute
nicht,
die
Unsinn
daherreden,
was
Può
dire
con
quelle
canzoni,
se
non
c'è
poetica
poi
non
c'è
prosa
kann
man
mit
solchen
Liedern
sagen,
wenn
es
keine
Poesie
gibt,
dann
gibt
es
auch
keine
Prosa
Ricorda
che
c'è
chi
lo
fa
bene
come
me
chi
no
ma
farlo
benino
ci
prova
Denk
daran,
es
gibt
die,
die
es
gut
machen,
so
wie
ich,
und
die,
die
es
nicht
tun,
aber
zumindest
versuchen,
es
gut
zu
machen
Non
sarà
quel
video
che
ha
fatto
seimila
views
Es
wird
nicht
dieses
Video
mit
sechstausend
Aufrufen
sein,
A
rendere
la
tua
faccia
più
nota
das
dein
Gesicht
bekannter
macht
Qua
ti
deridiamo
bevendo
la
coda
Hier
lachen
wir
dich
aus,
während
wir
Cola
trinken
Parlare
di
te
mi
fa
male
la
gola
Über
dich
zu
reden,
verursacht
mir
Halsschmerzen
Ad
avere
il
talento,
mi
sento
sprecato
Ich
fühle
mich
verschwendet,
wenn
es
um
Talent
geht
Un
po'
come
se
al
piano
mancasse
una
nota
Ein
bisschen
wie
wenn
einem
Klavier
eine
Note
fehlt
Vedi,
non
è
facile
fare
la
musica
Siehst
du,
es
ist
nicht
einfach,
Musik
zu
machen
Devi
spogliarti
e
non
mettere
maschere
Du
musst
dich
ausziehen
und
keine
Masken
tragen
Togliere
i
peli
su
tutta
la
lingua
Die
Haare
von
deiner
ganzen
Zunge
entfernen
Dato
che
sui
palati
è
l'unica
a
sbattere
Da
sie
die
einzige
ist,
die
auf
den
Gaumen
schlägt
Resto
coi
soliti
amici
di
sempre
Ich
bleibe
bei
den
immer
gleichen
Freunden
Specie
con
te
mi
ricordo
quando
eravamo
Besonders
mit
dir
erinnere
ich
mich,
als
wir
Quando
eravamo
da
soli
con
l'ansia
als
wir
allein
mit
der
Angst
waren
Dicevamo
di
essere
soli
col
mondo
Wir
sagten,
wir
wären
allein
mit
der
Welt
Camminavamo
parlando
di
come
superare
i
limiti
che
ci
imponevano
Wir
gingen
spazieren
und
redeten
darüber,
wie
wir
die
Grenzen
überwinden
können,
die
uns
auferlegt
wurden
Le
delusioni,
gli
attacchi
di
panico
Die
Enttäuschungen,
die
Panikattacken
Adesso
ci
vedono
in
giro
e
ci
chiedono
Jetzt
sehen
sie
uns
herumlaufen
und
fragen
uns
Come
sta
andando
la
nostra
carriera
Wie
unsere
Karriere
läuft
Diciamo
che
siamo
gli
stessi
di
sempre
Wir
sagen,
dass
wir
immer
noch
die
gleichen
sind
Solo
che
mettiamo
in
rima
quello
che
Nur
dass
wir
das,
was
wir
Viviamo
per
farlo
capire
alla
gente
erleben,
in
Reime
fassen,
um
es
den
Leuten
verständlich
zu
machen
C'è
chi
sopporta
e
c'è
chi
da
contro,
ma
li
vedo
morire
di
sera
Es
gibt
die,
die
es
ertragen,
und
die,
die
dagegen
sind,
aber
ich
sehe
sie
abends
sterben
'Sti
complimenti
non
valgono
molto
se
vivo
Diese
Komplimente
sind
nicht
viel
wert,
wenn
ich
Un
millimetro
dalla
miseria,
okay
einen
Millimeter
vom
Elend
entfernt
lebe,
okay
Okay
okay,
mi
sa
che
non
ci
siamo
ancora
Okay
okay,
ich
glaube,
wir
sind
noch
nicht
so
weit
Mi
faccio
talmente
tanti
complessi
Ich
mache
mir
so
viele
Komplexe
La
mia
vita
è
un
film
di
Christopher
Nolan
Mein
Leben
ist
ein
Film
von
Christopher
Nolan
Ho
tutto
qua
in
testa
milioni
di
versi
migliori
Ich
habe
alles
hier
im
Kopf,
Millionen
von
Versen,
die
besser
sind
Dei
temi
che
fai
a
scuola
als
die
Themen,
die
du
in
der
Schule
machst
Tu
mi
parli
un
po'
come
se
conoscessi
Du
sprichst
mit
mir,
als
ob
du
Tutti
i
dettagli
della
mia
storia
alle
Details
meiner
Geschichte
kennen
würdest
Ma
non
sai
chi
sono,
non
sai
cosa
ho
fatto
Aber
du
weißt
nicht,
wer
ich
bin,
du
weißt
nicht,
was
ich
getan
habe
Chi
di
quanto
prendo
alle
serate
dico
Wer
von
dem,
was
ich
an
den
Abenden
verdiene,
sagt
Sono
un
ragazzino
non
mi
danno
un
cazzo
Ich
bin
ein
kleiner
Junge,
sie
geben
mir
einen
Scheiß
Se
ci
guadagnassi
sarei
già
partito
(eh
sì)
Wenn
ich
daran
verdienen
würde,
wäre
ich
schon
weg
(ja,
genau)
In
hotel
a
Roma
con
gli
altri
(okay)
Im
Hotel
in
Rom
mit
den
anderen
(okay)
A
dividere
i
soldi
e
gli
sbatti
(okay)
Um
das
Geld
und
den
Stress
zu
teilen
(okay)
A
mangiare
le
solite
piccole
cose
sperando
il
resto
ci
basti
Um
die
üblichen
Kleinigkeiten
zu
essen,
in
der
Hoffnung,
dass
der
Rest
uns
reicht
Ogni
sacrificio
viene
ripagato
Jedes
Opfer
wird
belohnt
Qua
lo
sanno
bene
quanto
costi
questo
Hier
wissen
sie
genau,
wie
viel
das
kostet
Rimanere
chiuso
in
casa
con
il
caldo
Bei
der
Hitze
im
Haus
eingeschlossen
zu
bleiben
Solo
per
riscatto
solo
per
un
testo
Nur
für
die
Erlösung,
nur
für
einen
Text
Che
magari
non
pubblico
manco
Den
ich
vielleicht
nicht
einmal
veröffentliche
Lo
sai
quante
volte
è
successo
esultare
per
una
canzone
finita
Weißt
du,
wie
oft
es
passiert
ist,
dass
ich
mich
über
ein
fertiges
Lied
gefreut
habe
E
due
minuti
dopo
buttarla
nel
cesso
und
es
zwei
Minuten
später
in
den
Müll
geworfen
habe
Vada
a
farsi
fottere
chi
se
ne
sbatte
Scheiß
drauf,
wer
sich
einen
Dreck
darum
schert
Degli
sbattimenti
subiti
ogni
notte
um
den
ganzen
Stress,
den
ich
jede
Nacht
erleide
Le
mie
mani
in
tasca
toccano
per
terra
Meine
Hände
in
den
Taschen
berühren
den
Boden
Cosa
vuoi
che
serva
avere
mille
rotte?
Was
soll
es
nützen,
tausend
Routen
zu
haben?
Se
non
seguo
i
sogni
dove
vuoi
che
vada
Wenn
ich
meinen
Träumen
nicht
folge,
wo
soll
ich
dann
hin?
Sono
stanco
morto
ma
ci
penso
a
volte
Ich
bin
todmüde,
aber
ich
denke
manchmal
darüber
nach
Non
do
manco
senso
a
queste
quattro
barre
Ich
gebe
diesen
vier
Zeilen
nicht
einmal
einen
Sinn
Gioco
le
ultime
carte
per
andare
oltre
Ich
spiele
meine
letzten
Karten
aus,
um
weiterzukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo "venz" Vespertilli
Альбом
Limbo
дата релиза
21-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.