Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaçmadan
yarın
sabah
Noch
vor
dem
Morgengrauen,
Son
bi'
kez
Bomonti'de
senle
ein
letztes
Mal
mit
dir
in
Bomonti,
Soframız
asfalta
beş
metre
unser
Tisch
fünf
Meter
vom
Asphalt
entfernt.
Şarkılar
yasak
yarımda
Lieder
sind
verboten
in
meiner
Hälfte,
Avaz
avaz
bütün
mahalle
die
ganze
Nachbarschaft
schreit
aus
voller
Kehle,
Dertler
uzak
on
yıl
kadar
Sorgen
sind
zehn
Jahre
weit
weg.
Gece
bilekliğin
gibi
safir
Die
Nacht
ist
saphirblau
wie
dein
Armband,
Turkuaz
bazen
manchmal
türkis,
Ve
bir
bulut
gibi
güzelsin
und
du
bist
schön
wie
eine
Wolke.
Karşımda
sen
varsın
Du
bist
vor
mir,
Keşke
gerçek
olsaydın
wärst
du
doch
nur
echt,
Vasat
hayalleri
bile
çok
gördüler
selbst
bescheidene
Träume
waren
ihnen
zu
viel.
Karşımda
sen
varsın
Du
bist
vor
mir,
Keşke
gerçek
olsaydın
wärst
du
doch
nur
echt,
Vasat
hayalleri
bile
çok
gördüler
selbst
bescheidene
Träume
waren
ihnen
zu
viel.
Uğramaz
artık
kimse
Niemand
kommt
mehr
vorbei,
Çoktan
taşındığın
eve
an
dem
Haus,
aus
dem
du
längst
ausgezogen
bist,
Sadece
ben
kalmıştım
nur
ich
war
noch
geblieben.
Kaçmadan
yarın
sabah
Noch
vor
dem
Morgengrauen,
Son
bi'
kez
hatıralarınla
ein
letztes
Mal
mit
deinen
Erinnerungen,
Bakıştık,
veda
ettim
haben
wir
uns
angesehen,
ich
habe
Abschied
genommen.
Karşımda
sen
varsın
Du
bist
vor
mir,
Keşke
gerçek
olsaydın
wärst
du
doch
nur
echt,
Vasat
hayalleri
bile
çok
gördüler
selbst
bescheidene
Träume
waren
ihnen
zu
viel.
Karşımda
sen
varsın
Du
bist
vor
mir,
Keşke
gerçek
olsaydın
wärst
du
doch
nur
echt,
Vasat
hayalleri
bile
çok
gördüler
selbst
bescheidene
Träume
waren
ihnen
zu
viel.
Karşımda
sen
varsın
Du
bist
vor
mir,
Keşke
gerçek
olsaydın
wärst
du
doch
nur
echt,
Vasat
hayalleri
bile
çok
gördüler
selbst
bescheidene
Träume
waren
ihnen
zu
viel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Wolverton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.