Vera - Göç - перевод текста песни на немецкий

Göç - Veraперевод на немецкий




Göç
Migration
Hadi, geri sar
Los, spul zurück
Yangını derin bugünlerin
Den tiefen Brand der heutigen Tage
Anlaşılmıyor telefonda
Am Telefon ist es nicht zu verstehen
Öyle bi' yara
So eine Wunde
Çocukluğum ve gençliğim
Meine Kindheit und Jugend
Kolay kolay affetmiyor
Vergeben nicht so leicht
Yalın ayak bırak beni
Lass mich barfuß zurück
Duvarları meşhur bi' göçte yalnızım
Ich bin allein in einer berühmten Migration, deren Mauern bekannt sind
Karanlığı bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es die Dunkelheit zurück und geht
Üstüme basıp geçer zaman
Die Zeit vergeht und tritt auf mich
Geçer seni unutmadan
Sie vergeht, ohne dich zu vergessen
Dumanları bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es den Rauch zurück und geht
Üstüme esip gürleyen rüzgâr
Der Wind, der über mich hinwegbraust und donnert
Eser uslanmadan
Er weht, ohne zur Ruhe zu kommen
Karanlığı bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es die Dunkelheit zurück und geht
Üstüme basıp geçer zaman
Die Zeit vergeht und tritt auf mich
Geçer seni unutmadan
Sie vergeht, ohne dich zu vergessen
Dumanları bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es den Rauch zurück und geht
Üstüme esip gürleyen rüzgâr
Der Wind, der über mich hinwegbraust und donnert
Eser uslanmadan
Er weht, ohne zur Ruhe zu kommen
Hadi, geri sar
Los, spul zurück
Soğukları derin bu cennetin
Die Kälte dieses Paradieses ist tief
Anlaşılmıyor oralarda
Dort versteht man es nicht
Varlığıma say
Rechne es meiner Existenz an
Çocukluğum ve gençliğim
Meine Kindheit und Jugend
Kolay kolay affetmiyor
Vergeben nicht so leicht
Karanlığı bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es die Dunkelheit zurück und geht
Üstüme basıp geçer zaman
Die Zeit vergeht und tritt auf mich
Geçer seni unutmadan
Sie vergeht, ohne dich zu vergessen
Dumanları bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es den Rauch zurück und geht
Üstüme esip gürleyen rüzgâr
Der Wind, der über mich hinwegbraust und donnert
Eser uslanmadan
Er weht, ohne zur Ruhe zu kommen
Karanlığı bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es die Dunkelheit zurück und geht
Üstüme basıp geçer zaman
Die Zeit vergeht und tritt auf mich
(Geçer) geçer seni unutmadan
(Vergeht) vergeht, ohne dich zu vergessen
Dumanları bırakır, gider bazen
Manchmal lässt es den Rauch zurück und geht
Üstüme esip gürleyen rüzgâr
Der Wind, der über mich hinwegbraust und donnert
Eser uslanmadan
Er weht, ohne zur Ruhe zu kommen
(Karanlığı bırakır, gider bazen) yalın ayak bırak beni
(Manchmal lässt es die Dunkelheit zurück und geht) lass mich barfuß zurück
(Üstüme basıp geçer zaman) duvarları meşhur bi' göçte yalnızım
(Die Zeit vergeht und tritt auf mich) ich bin allein in einer berühmten Migration, deren Mauern bekannt sind
(Geçer seni unutmadan)
(Vergeht, ohne dich zu vergessen)
(Dumanları bırakır, gider bazen) yolun sonu görünmüyo'
(Manchmal lässt es den Rauch zurück und geht) das Ende des Weges ist nicht in Sicht
(Üstüme esip gürleyen rüzgâr) ve intikamı zor bi' göçte yalnızım
(Der Wind, der über mich hinwegbraust und donnert) und ich bin allein in einer Migration, deren Rache schwer ist
(Eser uslanmadan)
(Er weht, ohne zur Ruhe zu kommen)





Авторы: Arel Koray Nalbant, Canberk Karademir, Dünyacan Yılmaz, Mustafa şarbak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.