Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi,
geri
sar
Come
on,
rewind
Yangını
derin
bugünlerin
The
fire
deep
within
these
days
Anlaşılmıyor
telefonda
It
can't
be
understood
on
the
phone
Öyle
bi'
yara
Such
a
wound
Çocukluğum
ve
gençliğim
My
childhood
and
my
youth
Kolay
kolay
affetmiyor
Don't
forgive
easily
Yalın
ayak
bırak
beni
Leave
me
barefoot
Duvarları
meşhur
bi'
göçte
yalnızım
I'm
alone
in
a
famous
migration,
its
walls
Karanlığı
bırakır,
gider
bazen
The
darkness
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
basıp
geçer
zaman
Time
steps
on
me
and
passes
by
Geçer
seni
unutmadan
Passes
without
forgetting
you
Dumanları
bırakır,
gider
bazen
The
smoke
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
esip
gürleyen
rüzgâr
The
roaring
wind
blows
over
me
Eser
uslanmadan
Blows
relentlessly
Karanlığı
bırakır,
gider
bazen
The
darkness
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
basıp
geçer
zaman
Time
steps
on
me
and
passes
by
Geçer
seni
unutmadan
Passes
without
forgetting
you
Dumanları
bırakır,
gider
bazen
The
smoke
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
esip
gürleyen
rüzgâr
The
roaring
wind
blows
over
me
Eser
uslanmadan
Blows
relentlessly
Hadi,
geri
sar
Come
on,
rewind
Soğukları
derin
bu
cennetin
The
cold
deep
within
this
paradise
Anlaşılmıyor
oralarda
It
can't
be
understood
there
Varlığıma
say
Respect
my
existence
Çocukluğum
ve
gençliğim
My
childhood
and
my
youth
Kolay
kolay
affetmiyor
Don't
forgive
easily
Karanlığı
bırakır,
gider
bazen
The
darkness
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
basıp
geçer
zaman
Time
steps
on
me
and
passes
by
Geçer
seni
unutmadan
Passes
without
forgetting
you
Dumanları
bırakır,
gider
bazen
The
smoke
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
esip
gürleyen
rüzgâr
The
roaring
wind
blows
over
me
Eser
uslanmadan
Blows
relentlessly
Karanlığı
bırakır,
gider
bazen
The
darkness
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
basıp
geçer
zaman
Time
steps
on
me
and
passes
by
(Geçer)
geçer
seni
unutmadan
(Passes)
passes
without
forgetting
you
Dumanları
bırakır,
gider
bazen
The
smoke
leaves,
goes
away
sometimes
Üstüme
esip
gürleyen
rüzgâr
The
roaring
wind
blows
over
me
Eser
uslanmadan
Blows
relentlessly
(Karanlığı
bırakır,
gider
bazen)
yalın
ayak
bırak
beni
(The
darkness
leaves,
goes
away
sometimes)
Leave
me
barefoot
(Üstüme
basıp
geçer
zaman)
duvarları
meşhur
bi'
göçte
yalnızım
(Time
steps
on
me
and
passes
by)
I'm
alone
in
a
famous
migration,
its
walls
(Geçer
seni
unutmadan)
(Passes
without
forgetting
you)
(Dumanları
bırakır,
gider
bazen)
yolun
sonu
görünmüyo'
(The
smoke
leaves,
goes
away
sometimes)
The
end
of
the
road
is
not
visible
(Üstüme
esip
gürleyen
rüzgâr)
ve
intikamı
zor
bi'
göçte
yalnızım
(The
roaring
wind
blows
over
me)
And
I'm
alone
in
a
difficult
migration,
its
revenge
(Eser
uslanmadan)
(Blows
relentlessly)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arel Koray Nalbant, Canberk Karademir, Dünyacan Yılmaz, Mustafa şarbak
Альбом
Göç
дата релиза
08-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.