Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahve Nevresimler
Kaffee Bettwäsche
Güneşli
bir
pazar
günü
evindedir
Es
ist
ein
sonniger
Sonntag
und
sie
ist
zu
Hause
Teker
teker
kaydırır
resimleri
ilk
gençliğe
Schiebt
eins
nach
dem
anderen
die
Bilder
ihrer
Jugend
Ve
sokakta
akordeonla
o
eski
şarkı
çalar
Und
auf
der
Straße
spielt
das
Akkordeon
dieses
alte
Lied
Düşünceler
serilir
o
kahve
nevresimlere
Gedanken
breiten
sich
auf
der
kaffeefarbenen
Bettwäsche
aus
İnandığı,
güvendiği,
güldüğü,
sevindiği
Worauf
sie
glaubte,
vertraute,
worüber
sie
lachte,
sich
freute
Hiçbir
şey,
hiçbir
ses
kalmamış
gibi
Als
ob
nichts,
keine
Stimme
mehr
übrig
wäre
Bir
çay
koyar
Sie
setzt
einen
Tee
auf
Içinde
bir
karanfil
eksik
olmasın
Es
soll
eine
Nelke
darin
nicht
fehlen
Sokak
susar
Die
Straße
verstummt
Kalır
yine
filmleriyle
başbaşa
Sie
bleibt
wieder
allein
mit
ihren
Filmen
Yankılanır
salonunda
kendi
iç
sesi
bile
Sogar
ihre
eigene
innere
Stimme
hallt
in
ihrem
Wohnzimmer
wider
Düşünceler
serilir
o
kahve
nevresimlere
Gedanken
breiten
sich
auf
der
kaffeefarbenen
Bettwäsche
aus
İnandığı,
güvendiği,
güldüğü,
sevindiği
Worauf
sie
glaubte,
vertraute,
worüber
sie
lachte,
sich
freute
Hiçbir
şey,
hiçbir
ses
kalmamış
gibi
Als
ob
nichts,
keine
Stimme
mehr
übrig
wäre
İnandığı,
güvendiği,
güldüğü,
sevindiği
Worauf
sie
glaubte,
vertraute,
worüber
sie
lachte,
sich
freute
İnandığı,
güvendiği,
güldüğü,
sevindiği
Worauf
sie
glaubte,
vertraute,
worüber
sie
lachte,
sich
freute
İnandığı,
güvendiği,
güldüğü,
sevindiği
Worauf
sie
glaubte,
vertraute,
worüber
sie
lachte,
sich
freute
Hiçbir
şey
hiçbir
ses
kalmamış
gibi
Als
ob
nichts,
keine
Stimme
mehr
übrig
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dunya Can Yilmaz, Canberk Karademir, Arel Koray Nalbant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.