Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fools - Live
Narren - Live
I
forget
about
my
friends
Ich
vergesse
meine
Freunde
But
they
come
′round
and
ask
me
where
the
fuck
I've
been
Aber
sie
kommen
vorbei
und
fragen
mich,
wo
zum
Teufel
ich
gewesen
bin
And
all
I
say
is,
Desperate
times
come
with
special
treasures
Und
alles,
was
ich
sage,
ist:
Verzweifelte
Zeiten
bringen
besondere
Schätze
mit
sich
Now
it′s
hard
to
not
think
about
it
Jetzt
ist
es
schwer,
nicht
daran
zu
denken
To
not
think
about
it
Nicht
daran
zu
denken
To
not
think
about
it,
about
it
Nicht
daran
zu
denken,
daran
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Do
you
take
it
seriously?
Nimmst
du
es
ernst?
Tell
me
how
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Tell
me
how
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Should
I
take
it
seriously?
Sollte
ich
es
ernst
nehmen?
I
found
myself
dropping
everything
for
you
Ich
ertappe
mich
dabei,
alles
für
dich
fallen
zu
lassen
Nobody
else
matters
as
much
as
you
do
Niemand
sonst
ist
so
wichtig
wie
du
So
don't
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don't
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don′t
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don′t
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
Why
do
we
confuse
ourselves
Warum
verwirren
wir
uns
selbst
I'm
so
done
with
always
feeling
like
this,
like
this,
like
this
Ich
habe
es
so
satt,
mich
immer
so
zu
fühlen,
so,
so
But
special
ones
call
for
desperate
measures
Aber
besondere
Menschen
erfordern
verzweifelte
Maßnahmen
Now
it′s
hard
to
not
live
without
it
Jetzt
ist
es
schwer,
nicht
ohne
es
zu
leben
To
not
live
without
it
Nicht
ohne
es
zu
leben
To
not
live
without
it,
without
it
Nicht
ohne
es
zu
leben,
ohne
es
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Do
you
take
it
seriously?
Nimmst
du
es
ernst?
Tell
me
how
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Tell
me
how
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Should
I
take
it
seriously?
Sollte
ich
es
ernst
nehmen?
I
found
myself
dropping
everything
for
you
Ich
ertappe
mich
dabei,
alles
für
dich
fallen
zu
lassen
Nobody
else
matters
as
much
as
you
do
Niemand
sonst
ist
so
wichtig
wie
du
So
don't
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don′t
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don't
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don′t
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
String
me
along,
tie
me
down
Halt
mich
hin,
fessle
mich
Shame
on
you
Schande
über
dich
But
if
I
come
back
around,
shame
on
me
Aber
wenn
ich
wiederkomme,
Schande
über
mich
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Do
you
take
it
seriously?
Nimmst
du
es
ernst?
Tell
me
how
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Tell
me
how
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Should
I
take
it
seriously?
Sollte
ich
es
ernst
nehmen?
I
found
myself
dropping
everything
for
you
Ich
ertappe
mich
dabei,
alles
für
dich
fallen
zu
lassen
Nobody
else
matters
as
much
as
you
do
Niemand
sonst
ist
so
wichtig
wie
du
So
don't
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don't
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don′t
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
So
don′t
make
me
a
fool
Also
mach
mich
nicht
zum
Narren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas William Macken, Andrew Macken, Celia Pavey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.