Текст и перевод песни Vera Lynn - London Pride
London
Pride
has
been
handed
down
to
us.
Гордость
Лондона
перешла
к
нам
по
наследству.
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Гордость
Лондона
- это
цветок,
который
свободен.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Гордость
Лондона
означает
для
нас
наш
собственный
дорогой
город,
And
our
pride
it
for
ever
will
be.
И
это
навсегда
останется
нашей
гордостью.
See
the
coster
barrows,
Видишь
костерные
курганы,
Vegetable
marrows
Кабачки
And
the
fruit
piled
high.
И
высокая
гора
фруктов.
Little
London
sparrows,
Маленькие
лондонские
воробьи,
Covent
Garden
Market
where
the
costers
cry.
Рынок
Ковент-Гарден,
где
плачут
продавцы.
Mark
the
beat
of
history.
Отметьте
ритм
истории.
Every
street
На
каждой
улице
Pins
a
memory
down.
Закрепляет
воспоминание.
Nothing
ever
can
quite
replace
Ничто
никогда
не
сможет
полностью
заменить
The
grace
of
London
Town.
Изящество
лондонского
городка.
There's
a
little
city
flower
every
spring
unfailing
Каждую
весну
в
городе
появляется
маленький
цветок,
который
не
увядает
Growing
in
the
crevices
by
some
London
railing,
Растет
в
расщелинах
у
каких-нибудь
лондонских
перил,
Though
it
has
a
Latin
name,
in
town
and
country-side
Хотя
у
него
латинское
название,
в
городе
и
сельской
местности
We
in
England
call
it
London
Pride.
Мы
в
Англии
называем
это
гордостью
Лондона.
London
Pride
has
been
handed
down
to
us.
Гордость
Лондона
перешла
к
нам
по
наследству.
London
Pride
is
a
flower
that's
free.
Гордость
Лондона
- это
цветок,
который
свободен.
London
Pride
means
our
own
dear
town
to
us,
Гордость
Лондона
означает
для
нас
наш
собственный
дорогой
город,
And
our
pride
it
for
ever
will
be.
И
это
навсегда
останется
нашей
гордостью.
When
the
day
is
dawning
Когда
наступает
рассвет
See
the
policeman
yawning
Видите,
как
зевает
полицейский
On
his
lonely
beat.
В
его
одиноком
ритме.
Gay
lady,
Леди-лесбиянка,
Mayfair
in
the
morning,
Мэйфейр
утром,
Hear
the
footsteps
echo
in
the
empty
street.
Слышу,
как
шаги
эхом
отдаются
на
пустой
улице.
And
the
pavement's
glistening.
И
тротуар
блестит.
All
Park
Lane
Вся
Парк-лейн
In
a
shimmering
gown.
В
мерцающем
платье.
Nothing
ever
could
break
or
harm
Ничто
никогда
не
могло
сломаться
или
причинить
вред
The
charm
of
London
Town.
Очарование
лондонского
городка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coward Noel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.