Текст и перевод песни Vera Lynn - Someone's Rocking My Dreamboat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone's Rocking My Dreamboat
Кто-то качает мою лодку мечты
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Someone's
invading
my
dream
Кто-то
вторгается
в
мой
сон.
We
were
sailing
along,
so
peaceful
and
calm
Мы
плыли
так
спокойно
и
безмятежно,
Suddenly,
something
went
wrong
Вдруг
что-то
пошло
не
так.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Disturbing
a
beautiful
dream
Нарушает
прекрасный
сон.
It's
a
mystery
to
me,
this
mutiny
at
sea
Это
загадка
для
меня,
этот
бунт
в
море,
Who
can
it
be?
Кто
это
может
быть?
A
friendly
breeze
gave
us
a
start
Попутный
ветер
дал
нам
начало,
To
a
paradise
of
our
own
К
нашему
собственному
раю.
All
at
once
a
storm
blew
us
apart
Внезапно
шторм
разлучил
нас,
And
left
me
drifting
alone
И
оставил
меня
одну
дрейфовать.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
I'm
captain
without
any
crew
Я
капитан
без
команды.
But
with
love
as
my
guide,
I'll
follow
the
tide
Но
с
любовью
в
качестве
компаса,
я
буду
следовать
за
течением,
I'll
keep
sailing
till
I
find
you
Я
буду
плыть,
пока
не
найду
тебя.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Someone's
invading
my
dream
Кто-то
вторгается
в
мой
сон.
We
were
sailing
along,
so
peaceful
and
calm
Мы
плыли
так
спокойно
и
безмятежно,
Suddenly,
something
went
wrong
Вдруг
что-то
пошло
не
так.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Disturbing
a
beautiful
dream
Нарушает
прекрасный
сон.
It's
a
mystery
to
me,
this
mutiny
at
sea
Это
загадка
для
меня,
этот
бунт
в
море,
Who
can
it
be?
Кто
это
может
быть?
(Who
can
it
be?)
(Кто
это
может
быть?)
A
friendly
breeze
gave
us
a
start
Попутный
ветер
дал
нам
начало,
To
a
paradise
of
our
own
К
нашему
собственному
раю.
All
at
once
a
storm
blew
us
apart
Внезапно
шторм
разлучил
нас,
And
left
me
drifting
alone
И
оставил
меня
одну
дрейфовать.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
I'm
captain
without
any
crew
Я
капитан
без
команды.
But
with
love
as
my
guide,
I'll
follow
the
tide
Но
с
любовью
в
качестве
компаса,
я
буду
следовать
за
течением,
I'll
keep
sailing
till
I
find
you
Я
буду
плыть,
пока
не
найду
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otis Rene, Leon Rene, Emerson Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.