Verb T - The Morning Process - перевод текста песни на немецкий

The Morning Process - Verb Tперевод на немецкий




The Morning Process
Der Morgendliche Prozess
Okay, morning process, wake up, wake up
Okay, morgendlicher Prozess, wach auf, wach auf
We gotta wake up, wake up
Wir müssen aufwachen, wach auf
Can't hold the progress
Kann den Fortschritt nicht aufhalten
Still getting out of bed in the day's a slow process
Immer noch aus dem Bett zu kommen, ist ein langsamer Prozess
I revel in the grotesque
Ich schwelge im Grotesken
Off of the clouds, snap out, and I'm at home stressed
Weg von den Wolken, wache auf und bin zu Hause gestresst
Can't hold the progress
Kann den Fortschritt nicht aufhalten
Still getting out of bed in the day's a slow process
Immer noch aus dem Bett zu kommen, ist ein langsamer Prozess
So I meddle with the process
Also mische ich mich in den Prozess ein
Off of the clouds, snap out, and I'm at home blessed
Weg von den Wolken, wache auf und bin zu Hause gesegnet
Ey yo T, what's wrong with ya?
Ey yo T, was ist los mit dir?
Opposite of insomnia, eyelids heavy
Das Gegenteil von Schlaflosigkeit, Augenlider schwer
Passing out on the couch
Auf der Couch ohnmächtig werden
Write a rhyme and then I cross it out
Schreibe einen Reim und streiche ihn dann durch
Fall asleep in my book, hush now, not a sound
Schlafe in meinem Buch ein, psst, kein Geräusch
It's like a dream sequence when you flow
Es ist wie eine Traumsequenz, wenn du flowst
Maybe from a classic movie scene that you quote
Vielleicht aus einer klassischen Filmszene, die du zitierst
Sinking in my chair like quick-sand
Versinke in meinem Stuhl wie Treibsand
Now I'm falling through the hour-glass
Jetzt falle ich durch die Sanduhr
Holding on with this hand
Halte mich mit dieser Hand fest
An hour past, all I do was sit here
Eine Stunde vergangen, alles, was ich tat, war hier zu sitzen
I was reliving past days in the kitchen
Ich habe vergangene Tage in der Küche wiedererlebt
As a kid, looking up, grandma cooking lunch
Als Kind, schaute hoch, Oma kochte Mittagessen
I wander to freezer to sneak out an icepole
Ich gehe zum Gefrierschrank, um ein Eis zu stibitzen
Hiding in the garden, trying to dig a nice hole
Verstecke mich im Garten und versuche, ein schönes Loch zu graben
In the flower bed, bread, pepple, green stem, brown earth
Im Blumenbeet, Brot, Kiesel, grüner Stiel, braune Erde
Got caught, laugh till my mouth hurt
Wurde erwischt, lachte, bis mein Mund schmerzte
Now I'm a teen again, skipping class
Jetzt bin ich wieder ein Teenager, schwänze den Unterricht
Up in McDonalds kinda lean again
Bei McDonalds, irgendwie schlank wieder
Eating poison, addicted in a slight way
Esse Gift, leicht süchtig
Might stray down the escalator, to the arcade
Könnte die Rolltreppe runter zum Spielsalon gehen
Onto the pool-place, laugh with my friends
Zum Billardraum, lache mit meinen Freunden
I wanna stay here, it's too late
Ich will hier bleiben, es ist zu spät
Now I'm home alone in my humblest abode
Jetzt bin ich allein zu Hause in meiner bescheidenen Bleibe
Working 46 hours a week, slumber, then I go
Arbeite 46 Stunden die Woche, schlummer, dann gehe ich
Contouring the flows with my bro Harry (Love?)
Konturiere die Flows mit meinem Bruder Harry (Love?)
Lets catch up it's so overdue it's ridiculous
Lass uns aufholen, es ist so überfällig, es ist lächerlich
Killing shows with Madnice and Fliptrix
Töte Shows mit Madnice und Fliptrix
Sleeping in the back seat, watching lights in the distance
Schlafe auf dem Rücksitz, beobachte Lichter in der Ferne
On the road again, eyes starts close again
Wieder unterwegs, Augen schließen sich wieder
Half-expected, like I'm a damn narcoleptic
Halb erwartet, als ob ich ein verdammter Narkoleptiker wäre
Damn Leaf, this beat's ill man, you blessed it
Verdammt Leaf, dieser Beat ist krank, Mann, du hast ihn gesegnet
Got me sleep writing, subconcious reflecting
Bringst mich dazu, im Schlaf zu schreiben, unterbewusst reflektierend
Looking in the mirror, see the face of my children
Schaue in den Spiegel, sehe das Gesicht meiner Kinder
Trying to live forever with the missus; stay building
Versuche, für immer mit der Frau zu leben; weiter bauen
Life is a struggle, sometimes I stay ill man
Das Leben ist ein Kampf, manchmal bleibe ich krank, Mann
But waking up to the fam is a great feel
Aber mit der Familie aufzuwachen, ist ein tolles Gefühl, mein Schatz.
Can't hold the progress
Kann den Fortschritt nicht aufhalten
Still getting out of bed in the day's a slow process
Immer noch aus dem Bett zu kommen, ist ein langsamer Prozess
I revel in the grotesque
Ich schwelge im Grotesken
Off of the clouds, snap out, and I'm at home stressed
Weg von den Wolken, wache auf und bin zu Hause gestresst
Can't hold the progress
Kann den Fortschritt nicht aufhalten
Still getting out of bed in the day's a slow process
Immer noch aus dem Bett zu kommen, ist ein langsamer Prozess
So I meddle with the process
Also mische ich mich in den Prozess ein
Off of the clouds, snap out, and I'm at home blessed
Weg von den Wolken, wache auf und bin zu Hause gesegnet
[}
[}
The morning process! Wake up, wake up
Der morgendliche Prozess! Wach auf, wach auf
Gotta wake up, wake up
Muss aufwachen, wach auf





Авторы: Thomas Conning, James Warden Leigh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.