Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Morning Process
Der Morgendliche Prozess
Okay,
morning
process,
wake
up,
wake
up
Okay,
morgendlicher
Prozess,
wach
auf,
wach
auf
We
gotta
wake
up,
wake
up
Wir
müssen
aufwachen,
wach
auf
Can't
hold
the
progress
Kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten
Still
getting
out
of
bed
in
the
day's
a
slow
process
Immer
noch
aus
dem
Bett
zu
kommen,
ist
ein
langsamer
Prozess
I
revel
in
the
grotesque
Ich
schwelge
im
Grotesken
Off
of
the
clouds,
snap
out,
and
I'm
at
home
stressed
Weg
von
den
Wolken,
wache
auf
und
bin
zu
Hause
gestresst
Can't
hold
the
progress
Kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten
Still
getting
out
of
bed
in
the
day's
a
slow
process
Immer
noch
aus
dem
Bett
zu
kommen,
ist
ein
langsamer
Prozess
So
I
meddle
with
the
process
Also
mische
ich
mich
in
den
Prozess
ein
Off
of
the
clouds,
snap
out,
and
I'm
at
home
blessed
Weg
von
den
Wolken,
wache
auf
und
bin
zu
Hause
gesegnet
Ey
yo
T,
what's
wrong
with
ya?
Ey
yo
T,
was
ist
los
mit
dir?
Opposite
of
insomnia,
eyelids
heavy
Das
Gegenteil
von
Schlaflosigkeit,
Augenlider
schwer
Passing
out
on
the
couch
Auf
der
Couch
ohnmächtig
werden
Write
a
rhyme
and
then
I
cross
it
out
Schreibe
einen
Reim
und
streiche
ihn
dann
durch
Fall
asleep
in
my
book,
hush
now,
not
a
sound
Schlafe
in
meinem
Buch
ein,
psst,
kein
Geräusch
It's
like
a
dream
sequence
when
you
flow
Es
ist
wie
eine
Traumsequenz,
wenn
du
flowst
Maybe
from
a
classic
movie
scene
that
you
quote
Vielleicht
aus
einer
klassischen
Filmszene,
die
du
zitierst
Sinking
in
my
chair
like
quick-sand
Versinke
in
meinem
Stuhl
wie
Treibsand
Now
I'm
falling
through
the
hour-glass
Jetzt
falle
ich
durch
die
Sanduhr
Holding
on
with
this
hand
Halte
mich
mit
dieser
Hand
fest
An
hour
past,
all
I
do
was
sit
here
Eine
Stunde
vergangen,
alles,
was
ich
tat,
war
hier
zu
sitzen
I
was
reliving
past
days
in
the
kitchen
Ich
habe
vergangene
Tage
in
der
Küche
wiedererlebt
As
a
kid,
looking
up,
grandma
cooking
lunch
Als
Kind,
schaute
hoch,
Oma
kochte
Mittagessen
I
wander
to
freezer
to
sneak
out
an
icepole
Ich
gehe
zum
Gefrierschrank,
um
ein
Eis
zu
stibitzen
Hiding
in
the
garden,
trying
to
dig
a
nice
hole
Verstecke
mich
im
Garten
und
versuche,
ein
schönes
Loch
zu
graben
In
the
flower
bed,
bread,
pepple,
green
stem,
brown
earth
Im
Blumenbeet,
Brot,
Kiesel,
grüner
Stiel,
braune
Erde
Got
caught,
laugh
till
my
mouth
hurt
Wurde
erwischt,
lachte,
bis
mein
Mund
schmerzte
Now
I'm
a
teen
again,
skipping
class
Jetzt
bin
ich
wieder
ein
Teenager,
schwänze
den
Unterricht
Up
in
McDonalds
kinda
lean
again
Bei
McDonalds,
irgendwie
schlank
wieder
Eating
poison,
addicted
in
a
slight
way
Esse
Gift,
leicht
süchtig
Might
stray
down
the
escalator,
to
the
arcade
Könnte
die
Rolltreppe
runter
zum
Spielsalon
gehen
Onto
the
pool-place,
laugh
with
my
friends
Zum
Billardraum,
lache
mit
meinen
Freunden
I
wanna
stay
here,
it's
too
late
Ich
will
hier
bleiben,
es
ist
zu
spät
Now
I'm
home
alone
in
my
humblest
abode
Jetzt
bin
ich
allein
zu
Hause
in
meiner
bescheidenen
Bleibe
Working
46
hours
a
week,
slumber,
then
I
go
Arbeite
46
Stunden
die
Woche,
schlummer,
dann
gehe
ich
Contouring
the
flows
with
my
bro
Harry
(Love?)
Konturiere
die
Flows
mit
meinem
Bruder
Harry
(Love?)
Lets
catch
up
it's
so
overdue
it's
ridiculous
Lass
uns
aufholen,
es
ist
so
überfällig,
es
ist
lächerlich
Killing
shows
with
Madnice
and
Fliptrix
Töte
Shows
mit
Madnice
und
Fliptrix
Sleeping
in
the
back
seat,
watching
lights
in
the
distance
Schlafe
auf
dem
Rücksitz,
beobachte
Lichter
in
der
Ferne
On
the
road
again,
eyes
starts
close
again
Wieder
unterwegs,
Augen
schließen
sich
wieder
Half-expected,
like
I'm
a
damn
narcoleptic
Halb
erwartet,
als
ob
ich
ein
verdammter
Narkoleptiker
wäre
Damn
Leaf,
this
beat's
ill
man,
you
blessed
it
Verdammt
Leaf,
dieser
Beat
ist
krank,
Mann,
du
hast
ihn
gesegnet
Got
me
sleep
writing,
subconcious
reflecting
Bringst
mich
dazu,
im
Schlaf
zu
schreiben,
unterbewusst
reflektierend
Looking
in
the
mirror,
see
the
face
of
my
children
Schaue
in
den
Spiegel,
sehe
das
Gesicht
meiner
Kinder
Trying
to
live
forever
with
the
missus;
stay
building
Versuche,
für
immer
mit
der
Frau
zu
leben;
weiter
bauen
Life
is
a
struggle,
sometimes
I
stay
ill
man
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
manchmal
bleibe
ich
krank,
Mann
But
waking
up
to
the
fam
is
a
great
feel
Aber
mit
der
Familie
aufzuwachen,
ist
ein
tolles
Gefühl,
mein
Schatz.
Can't
hold
the
progress
Kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten
Still
getting
out
of
bed
in
the
day's
a
slow
process
Immer
noch
aus
dem
Bett
zu
kommen,
ist
ein
langsamer
Prozess
I
revel
in
the
grotesque
Ich
schwelge
im
Grotesken
Off
of
the
clouds,
snap
out,
and
I'm
at
home
stressed
Weg
von
den
Wolken,
wache
auf
und
bin
zu
Hause
gestresst
Can't
hold
the
progress
Kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten
Still
getting
out
of
bed
in
the
day's
a
slow
process
Immer
noch
aus
dem
Bett
zu
kommen,
ist
ein
langsamer
Prozess
So
I
meddle
with
the
process
Also
mische
ich
mich
in
den
Prozess
ein
Off
of
the
clouds,
snap
out,
and
I'm
at
home
blessed
Weg
von
den
Wolken,
wache
auf
und
bin
zu
Hause
gesegnet
The
morning
process!
Wake
up,
wake
up
Der
morgendliche
Prozess!
Wach
auf,
wach
auf
Gotta
wake
up,
wake
up
Muss
aufwachen,
wach
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Conning, James Warden Leigh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.