Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Here
Immer noch hier
Hold
the
mic
close
like
my
first
lover
Halte
das
Mikro
nah
wie
meine
erste
Geliebte
These
words
for
all
I
sold,
the
worlds
and
all
I
haven't
solved
Diese
Worte
für
alles,
was
ich
verkaufte,
die
Welten
und
alles,
was
ich
nicht
gelöst
habe
When
I
wrong,
gutter
Wenn
ich
falsch
liege,
Gosse
In
my
soul
I
hold
the
memories
In
meiner
Seele
halte
ich
die
Erinnerungen
A
cold
summer's
days
I
spent
Kalte
Sommertage,
die
ich
verbrachte
Days
far
from
home
with
no
others
Tage
weit
weg
von
zu
Hause
ohne
andere
Like
your
name,
I'm
burning
strings
while
I
go
under
Wie
dein
Name,
verbrenne
ich
Fäden,
während
ich
untergehe
Could've
been
working
on
something
great
Hätte
an
etwas
Großem
arbeiten
können
Though
I
chose
slumber
Obwohl
ich
den
Schlummer
wählte
I'm
a
slave
to
my
mistakes,
of
course
I
know
hunger
Ich
bin
ein
Sklave
meiner
Fehler,
natürlich
kenne
ich
Hunger
Chasing
waves,
I
shouldn't
stay
restrained,
I
couldn't
shake
Wellen
jagend,
ich
sollte
nicht
zurückgehalten
bleiben,
ich
konnte
es
nicht
abschütteln
Back
in
grade
afraid
to
change
and
it's
no
wonder
Damals
in
der
Schule,
Angst
vor
Veränderung,
und
es
ist
kein
Wunder
But
you
ain't
made
no
progress
Aber
du
hast
keine
Fortschritte
gemacht
It's
nobody's
old
steps,
I
take
on
the
same
roads
I
know
well
Es
sind
niemandes
alte
Schritte,
ich
nehme
dieselben
Straßen,
die
ich
gut
kenne
I
just
quote
another
O
to
myself
as
I
grow
old
Ich
zitiere
mir
nur
ein
weiteres
O,
während
ich
alt
werde
Wrote
this
in
the
whole
prep
prevail
Schrieb
dies
in
der
ganzen
Vorbereitung,
um
zu
bestehen
Or
time's
slipping
and
I'm
tryna
keep
my
grip
on
all
I
truly
need
Oder
die
Zeit
verrinnt
und
ich
versuche,
den
Halt
an
allem
zu
bewahren,
was
ich
wirklich
brauche
'Cause
all
this
boozing
never
proved
to
be
soothing
Denn
all
dieses
Saufen
erwies
sich
nie
als
beruhigend
These
wounds
I
keep
Diese
Wunden,
die
ich
behalte
Let
my
mood
speak
on
tunes,
beats
smoothly
Lass
meine
Stimmung
auf
Melodien
sprechen,
Beats
fließen
sanft
City
blues
got
me
feeling
boozy
as
I
cruise
street
Der
Stadt-Blues
lässt
mich
angetrunken
fühlen,
während
ich
durch
die
Straßen
cruise
Few
goes
deep,
reminiscing
on
younger
years
Wenige
gehen
tief,
schwelgen
in
Erinnerungen
an
jüngere
Jahre
Dumb
and
scared,
only
with
a
few
peeps,
my
hunger
shed
Dumm
und
verängstigt,
nur
mit
ein
paar
Leuten,
mein
Hunger
wurde
gestillt
From
the
dungeons
where
we
run
in
unaware
Aus
den
Kerkern,
wo
wir
ahnungslos
hineinrennen
The
place
I
held
love
but
lost
as
I
felt
fear
Der
Ort,
an
dem
ich
Liebe
hielt,
aber
verlor,
als
ich
Angst
fühlte
Wash
away
the
cost,
paid
with
the
taste
of
Courvoisier
Spül
die
Kosten
weg,
bezahlt
mit
dem
Geschmack
von
Courvoisier
Blaze
haze
from
reflection,
deep
in
these
sequence
Flammender
Dunst
der
Reflexion,
tief
in
diesen
Sequenzen
Searching
for
escape
I
can't
create
in
every
sentence
Suchend
nach
Flucht,
die
ich
nicht
in
jedem
Satz
erschaffen
kann
Lost
all
these
plains
on
my
way
to
face
repentance
Verlor
all
diese
Pläne
auf
meinem
Weg
zur
Reue
'Til
then
I
spill
chance
with
real
heads
and
hill
tension
Bis
dahin
chille
ich
mit
echten
Leuten
und
baue
Spannung
ab
Some
of
which
is
best
I
don't
mention
Manches
davon
erwähne
ich
besser
nicht
Keep
it
moving
for
my
own
sick
'cause
I
hold
no
apprehension
Halte
es
um
meinetwillen
in
Bewegung,
denn
ich
habe
keine
Bedenken
Can't
be
snoozing
'til
I
full
paid
from
music
Kann
nicht
schlafen,
bis
ich
von
der
Musik
voll
bezahlt
werde
Tryna
bake
booze,
messin'
the
fake
users
in
the
process
Versuche,
den
Alkohol
abzuschütteln,
und
entlarve
dabei
die
falschen
Nutzer
And
most
mates
spray
walls
in
protest
Und
die
meisten
Kumpels
sprühen
Wände
aus
Protest
Circulating
the
Earth
in
search
of
a
sole
quest
Die
Erde
umkreisend
auf
der
Suche
nach
einer
einzigen
Queste
Haven't
seen
dirt
from
bridges
burnt
to
knuckles
bled
Habe
alles
gesehen,
von
verbrannten
Brücken
bis
zu
blutigen
Knöcheln
Family
first,
always
stay
fed
Familie
zuerst,
immer
satt
bleiben
Reminisce
from
days
we
make
an
eighth
stretch
Erinnere
mich
an
Tage,
an
denen
wir
ein
Achtel
streckten
'Cause
there
ain't
shit
to
break
bread
Weil
es
nichts
gibt,
um
Brot
zu
brechen
Guess
they
was
all
raised
up
in
the
same
mess
Schätze,
sie
wurden
alle
im
selben
Chaos
großgezogen
Eyes
that
get
made
by
the
wake
'cause
the
day
sets
Augen,
die
vom
Wachsein
gezeichnet
sind,
weil
der
Tag
untergeht
Gaze
into
four
steps
and
nothing
has
to
make
sense
Blicke
in
vier
Schritte
und
nichts
muss
Sinn
ergeben
Of
this
long
process
I
saw
low
step
Von
diesem
langen
Prozess
sah
ich
einen
Rückschritt
'Cause
we're
all
surfing
the
surface,
surfing
a
slow
death
Denn
wir
surfen
alle
an
der
Oberfläche,
surfen
einen
langsamen
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dequarn Thompson Koko, Michael Robert Kerslake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.