Verba - Na falochronie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Verba - Na falochronie




Na falochronie
On the Breakwater
Ref.:
Ref.:Like on a breakwater, glued together by hand, this reflection comes... - we were too young
Jak na falochronie sklejeni za d³onie, ta refleksja przychodzi... - byli my za m³odzi
Ref.:
Czy bêdziemy jak fale?
Will we be like the waves?
Czy bêdziemy gdzie dalej?
Will we be somewhere further?
Czy ten falochron pozwoli nam brzegu dotkn¹æ?
Will this breakwater allow us to touch the shore?
Tylko z Tob¹ chcê przej æ przez ¿ycie, zatrzymaæ siê,
Only with you do I want to go through life, to stop,
Tylko z Tob¹ chcê szukaæ miejsca i budowaæ fundamenty szczê cia
Only with you do I want to look for a place and build the foundations of happiness
Bêdziemy mieæ tam wielki dom,
There we will have a large house,
Wielki ogród,
A big garden,
Taras zachodz¹cych s³oñc...
A terrace of setting suns...
Na przysz³o æ imiona wybierane tak piêkne i niespotykane.
For the future, names will be chosen so beautiful and unusual.
Ka¿dej nocy w moich snach, ma³y ko ció³,
Every night in my dreams, a little cradle,
Dwoje tak, ch³odny nasz deszczowy pa dziernik i nie opuszcze Ciê a¿ do mierci.
Two children so much, our cool rainy October and I will not leave you until death.
Mieli my w sobie tyle si³y i nadziei, przecie¿ nic nas ju¿ nie rozdzieli.
We had so much strength and hope in us, because nothing can separate us anymore.
Wiara w szczê cie wiara w mi³o æ,
Faith in happiness, faith in love,
Proszê Boga, ¿eby to siê nie skoñczy³o...
I pray to God that this will never end...
Ref.
Ref.
Tego dnia by³o zimno jak nigdy,
That day was as cold as ever,
Naprzeciw siebie w parku stali my,
Across from each other in the park we stood,
Patrz¹c w oczy próbuj¹c co t³umaczyæ
Looking into each other's eyes, trying to explain something
, Trudno zbudowaæ, tak ³atwo mo¿na staraciæ"
", It's hard to build, so easy to lose"
Robi³em krok, ale odsuwa³a siê,
I took a step, but she pushed away,
Prosze nie rób tak, wiesz jak to rani mnie...
Please don't do this, you know how it hurts me...
Taka zmiana o 180 stopni,
Such a change by 180 degrees,
Nie poznaje Ciebie klêkam jak w samotni.
I don't recognize you, I kneel down as if in solitude.
G³upie szk³o szukam proszków przeciw mierci,
Stupid glass, I'm looking for powders against death,
Widzê nas i deszczowy pa dziernik na falochronie
I see us and the rainy October on the breakwater
Trzymaj¹c za d³onie jak titanic, co i tak zatonie.
Holding hands like the Titanic, which will sink anyway.
¯egnali my siê nie wierz¹c, ¿e to koniec.
We said goodbye, not believing that it was the end.
Ka¿de z nas posz³o w swoj¹ strone.
Each of us went his own way.
Choæ posk³adane jak jakie orygami,
Though folded up like some origami,
Jednak bez siebie nie bêdziemy tacy sami...
Yet without each other we will not be the same...
Ref. (2x)
Ref. (2x)





Авторы: Bartłomiej Kielar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.