Текст и перевод песни Verba - Na falochronie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na falochronie
На волнорезе
Jak
na
falochronie
sklejeni
za
d³onie,
ta
refleksja
przychodzi...
- byli
my
za
m³odzi
Как
на
волнорезе,
скрепленные
за
руки,
приходит
это
осознание...
- мы
были
слишком
молоды
Czy
bêdziemy
jak
fale?
Будем
ли
мы
как
волны?
Czy
bêdziemy
gdzie
dalej?
Будем
ли
мы
где-то
дальше?
Czy
ten
falochron
pozwoli
nam
brzegu
dotkn¹æ?
Позволит
ли
нам
этот
волнорез
коснуться
берега?
Tylko
z
Tob¹
chcê
przej
æ
przez
¿ycie,
zatrzymaæ
siê,
Только
с
тобой
хочу
пройти
через
жизнь,
остановиться,
Tylko
z
Tob¹
chcê
szukaæ
miejsca
i
budowaæ
fundamenty
szczê
cia
Только
с
тобой
хочу
искать
место
и
строить
фундамент
счастья
Bêdziemy
mieæ
tam
wielki
dom,
У
нас
там
будет
большой
дом,
Wielki
ogród,
Большой
сад,
Taras
zachodz¹cych
s³oñc...
Терраса
заходящих
солнц...
Na
przysz³o
æ
imiona
wybierane
tak
piêkne
i
niespotykane.
На
будущее
имена,
выбранные
такие
красивые
и
необычные.
Ka¿dej
nocy
w
moich
snach,
ma³y
ko
ció³,
Каждую
ночь
в
моих
снах,
маленькая
церковь,
Dwoje
tak,
ch³odny
nasz
deszczowy
pa
dziernik
i
nie
opuszcze
Ciê
a¿
do
mierci.
Мы
вдвоем,
наш
холодный
дождливый
октябрь,
и
я
не
покину
тебя
до
самой
смерти.
Mieli
my
w
sobie
tyle
si³y
i
nadziei,
przecie¿
nic
nas
ju¿
nie
rozdzieli.
У
нас
было
столько
сил
и
надежды,
ведь
ничто
нас
уже
не
разлучит.
Wiara
w
szczê
cie
wiara
w
mi³o
æ,
Вера
в
счастье,
вера
в
любовь,
Proszê
Boga,
¿eby
to
siê
nie
skoñczy³o...
Молю
Бога,
чтобы
это
не
закончилось...
Tego
dnia
by³o
zimno
jak
nigdy,
В
тот
день
было
холодно
как
никогда,
Naprzeciw
siebie
w
parku
stali
my,
Напротив
друг
друга
в
парке
мы
стояли,
Patrz¹c
w
oczy
próbuj¹c
co
t³umaczyæ
Глядя
в
глаза,
пытаясь
что-то
объяснить
, Trudno
zbudowaæ,
tak
³atwo
mo¿na
staraciæ"
"Трудно
построить,
так
легко
потерять"
Robi³em
krok,
ale
odsuwa³a
siê,
Я
делал
шаг,
но
ты
отдалялась,
Prosze
nie
rób
tak,
wiesz
jak
to
rani
mnie...
Прошу,
не
делай
так,
ты
знаешь,
как
это
ранит
меня...
Taka
zmiana
o
180
stopni,
Такая
перемена
на
180
градусов,
Nie
poznaje
Ciebie
klêkam
jak
w
samotni.
Не
узнаю
тебя,
стою
на
коленях,
как
в
одиночестве.
G³upie
szk³o
szukam
proszków
przeciw
mierci,
Глупое
стекло,
ищу
таблетки
от
смерти,
Widzê
nas
i
deszczowy
pa
dziernik
na
falochronie
Вижу
нас
и
дождливый
октябрь
на
волнорезе
Trzymaj¹c
za
d³onie
jak
titanic,
co
i
tak
zatonie.
Держась
за
руки,
как
Титаник,
который
все
равно
потонет.
¯egnali
my
siê
nie
wierz¹c,
¿e
to
koniec.
Мы
прощались,
не
веря,
что
это
конец.
Ka¿de
z
nas
posz³o
w
swoj¹
strone.
Каждый
из
нас
пошел
своей
дорогой.
Choæ
posk³adane
jak
jakie
orygami,
Хотя
сложены
как
какое-то
оригами,
Jednak
bez
siebie
nie
bêdziemy
tacy
sami...
Всё
же
без
друг
друга
мы
не
будем
прежними...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.