Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
jak
idealny
d
wiêk
chce
bez
koñca
s³uchaæ
Ciê
Wie
ein
perfekter
Klang
möchte
ich
dich
endlos
hören
Gdy
szeptem
wo³asz
mnie.
Wenn
du
mich
flüsternd
rufst.
Tak
jak
idealny
dzieñ
ciep³em
s³oñca
budzisz
mnie
.
Wie
ein
perfekter
Tag
weckst
du
mich
mit
der
Wärme
der
Sonne.
Tak
delikatnie...
So
zärtlich...
Budzimy
siê,
kiedy
budzi
siê
Bóg
Re,
Wir
wachen
auf,
wenn
der
Gott
Re
aufwacht,
Gdy
zasypia
my
te¿
zapadamy
w
sen
Wenn
er
einschläft,
fallen
auch
wir
in
den
Schlaf
Oddajemy
serce,
gdy
spotykamy
mi³o
æ.
Wir
geben
unser
Herz,
wenn
wir
der
Liebe
begegnen.
I
podajemy
d³oñ
tym,
których
uczucie
wykrêci³o
Und
wir
reichen
denen
die
Hand,
die
das
Gefühl
verrückt
gemacht
hat
Nie
widzimy
ile
szczê
cia
nam
ucieka
Wir
sehen
nicht,
wie
viel
Glück
uns
entgeht
I
wierzymy
w
mi³o
æ
zapisana
w
sms-ach.
Und
wir
glauben
an
die
Liebe,
die
in
SMS
geschrieben
steht.
Czasem
widzimy
jak¹
parê
zakochanych
Manchmal
sehen
wir
irgendein
verliebtes
Paar
I
chcemy,
¿eby
to
spotka³o
nas
samych.
Und
wir
wünschen
uns,
dass
uns
dasselbe
widerfährt.
K³ócimy
siê,
a
tak
za
sob¹
szaleli
my
Wir
streiten
uns,
obwohl
wir
so
verrückt
nacheinander
waren
Tyle
s³ów,
które
sobie
pisali
my
So
viele
Worte,
die
wir
uns
geschrieben
haben
Pierwsza
my
l,
zanim
przywita³em
dzieñ,
Der
erste
Gedanke,
bevor
ich
den
Tag
begrüßte,
To,
czy
pisz
i
czy
stêskni³a
siê.
War,
ob
du
schreibst
und
ob
du
mich
vermisst
hast.
Dzisiaj
pytam
w³asne
sumienie
o
powody
Heute
frage
ich
mein
eigenes
Gewissen
nach
den
Gründen
Dlaczego
sami
uk³adamy
te
przeszkody
Warum
wir
selbst
diese
Hindernisse
aufbauen
Jeste
my
dla
siebie
najwa¿niejsi
Wir
sind
füreinander
am
wichtigsten
I
dlatego
musimy
staraæ
siê
byæ
lepsi.
Und
deshalb
müssen
wir
versuchen,
besser
zu
sein.
Wierzymy
w
to,
¿e
przyjdzie
taki
czas
Wir
glauben
daran,
dass
eine
Zeit
kommen
wird
I
da
nam
szanse,
by
prze¿yæ
to
jeszcze
raz
Und
uns
die
Chance
gibt,
es
noch
einmal
zu
erleben
Zagraj¹
na
nowa
zapomniana
melodie
Sie
werden
die
vergessene
Melodie
neu
spielen
Bogowie
teatru
nie
miertelni
jak
marmur.
Die
Götter
des
Theaters,
unsterblich
wie
Marmor.
Ka¿dej
nocy
modlimy
siê
do
gwiazd
Jede
Nacht
beten
wir
zu
den
Sternen
By
przynios³y
sny,
w
których
nie
zabraknie
nas
Dass
sie
Träume
bringen,
in
denen
wir
nicht
fehlen
Tacy
jeste
my
jak
otaczaj¹cy
nas
wiat...
So
sind
wir,
wie
die
Welt,
die
uns
umgibt...
Tacy
sami,
lecz
do
koñca
nie
poznani
Dieselben,
doch
bis
zum
Ende
nicht
erkannt
Mijamy
dni
przepe³nione
³zami,
Wir
durchleben
Tage
voller
Tränen,
Ciche
uliczki
wype³nione
têsknotami
Stille
Gassen,
gefüllt
mit
Sehnsüchten
U
pione
przez
tych
którzy
dawno
st¹d
odeszli
Hinterlassen
von
denen,
die
längst
von
hier
fortgingen
Zapomniane
strony
poezji,
Vergessene
Seiten
der
Poesie,
Ale
my
wierzymy
w
mi³o
æ
Aber
wir
glauben
an
die
Liebe
Rozpalon¹
w
sercach,
w
t¹
blisko
æ
jedyna
Entfacht
in
den
Herzen,
an
diese
einzige
Nähe
Za
ka¿dym
razem,
gdy
wstajemy
rano
Jedes
Mal,
wenn
wir
morgens
aufstehen
Nie
pozwólmy
by
ja
nam
odebrano.
Lassen
wir
nicht
zu,
dass
sie
uns
genommen
wird.
Czy
widzia³a
ich
razem?
Hast
du
sie
zusammen
gesehen?
Mi³o
æ
zatrzyma³a
s³once
Die
Liebe
hat
die
Sonne
angehalten
Tam
gdzie
morze
spotyka
siê
z
l¹dem.
Dort,
wo
das
Meer
auf
das
Land
trifft.
Za
horyzontem
znika³
stary
dzieñ
Hinter
dem
Horizont
verschwand
der
alte
Tag
Oni
zamy
leni
przytulali
siê.
Sie,
in
Gedanken
versunken,
umarmten
sich.
Mo¿e
wczoraj
stali
na
skraju
przepa
ci
Vielleicht
standen
sie
gestern
am
Rande
des
Abgrunds
Dzisiaj
nikt
inny
nie
jest
wa¿ny,
Heute
ist
niemand
anderes
wichtig,
A
kto
wie,
czy
bez
Bogini
Wenus,
Und
wer
weiß,
ob
ohne
die
Göttin
Venus,
Bóg
Re
nie
zosta³by
na
zawsze
w
cieniu.
Der
Gott
Re
nicht
für
immer
im
Schatten
geblieben
wäre.
Wielu
z
nas
pope³nia
jeden
b³¹d
Viele
von
uns
machen
einen
Fehler
Zapominamy
o
tym,
¿e
inni
przy
nas
s¹
Wir
vergessen,
dass
andere
bei
uns
sind
Pamiêtajcie
nauczmy
siê
mi³o
ci
Denkt
daran,
lernt
die
Liebe
By
nie
uczyæ
siê
¿ycia
w
samotno
ci
Um
nicht
das
Leben
in
Einsamkeit
zu
lernen
Zostali
my
tak
skonstruowani
Wir
wurden
so
konstruiert
¯e
s³abniemy,
gdy
jeste
my
sami,
Dass
wir
schwach
werden,
wenn
wir
allein
sind,
A
je
li
w
to
nie
uwierzymy
Und
wenn
wir
nicht
daran
glauben
To
w
jakimi
wiecie
jutro
siê
obudzimy?
In
welcher
Welt
wachen
wir
dann
morgen
auf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.