Текст и перевод песни Verba - Mam To Gdzieś
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam
to
gdzieś,
i
już
nie
pisz
do
mnie
więcej,
Мне
плевать,
и
больше
не
пиши
мне,
Mam
to
gdzieś,
dobrze
wiesz
jak
złamać
serce.
Мне
плевать,
ты
хорошо
знаешь,
как
разбить
сердце.
Kiedyś
myślałem,
że
zależy
Tobie
na
mnie,
Когда-то
я
думал,
что
я
тебе
небезразличен,
Dzisiaj
wiem,
że
nie
zależy
Ci
na
nikim,
skarbie.
Сегодня
я
знаю,
что
тебе
никто
не
нужен,
милая.
Mam
to
gdzieś,
miłość
to
same
problemy,
Мне
плевать,
любовь
— это
одни
проблемы,
Mam
to
gdzieś,
szkoda
czasu
na
te
ściemy.
Мне
плевать,
жаль
времени
на
эту
ложь.
Była
jeszcze
szansa,
ale
teraz
już
w
to
wbijam,
Был
еще
шанс,
но
теперь
я
забиваю
на
это,
Nigdy
wiecej
nie
będę
się
dla
Ciebie
wysilać.
Никогда
больше
не
буду
ради
тебя
стараться.
Patrzę
w
ten
wyświetlacz
jak
narkoman
po
zjeździe,
Смотрю
на
этот
дисплей,
как
наркоман
после
ломки,
Przewijam
jakieś
gówna,
zawieszka
w
tym
momencie.
Листаю
какую-то
ерунду,
зависаю
в
этот
момент.
Jak
przyjdzie
coś
od
Ciebie
to
wracam
do
życia,
Как
приходит
что-то
от
тебя,
я
возвращаюсь
к
жизни,
Ale
co
to
jest
za
życie,
przypływ
myśli
się
zatyka.
Но
что
это
за
жизнь,
прилив
мыслей
затыкает.
Czuję
się
jak
absolutnie
nikt
ważny,
Чувствую
себя
абсолютно
никем
важным,
Czuję
się
przez
Ciebie
jak
każdy.
Чувствую
себя
из-за
тебя
как
все.
Wkurza
mnie
ta
bezsilność
i
próżnia,
Меня
бесит
эта
беспомощность
и
пустота,
W
gronie
znajomych
się
pięknie
wyróżniasz.
В
кругу
друзей
ты
прекрасно
выделяешься.
To
była
tylko
zabawa,
nie
związek,
Это
была
только
игра,
не
отношения,
Gdybym
mógł
to
cofnąć
- dawno
bym
odszedł.
Если
бы
я
мог
это
отменить
— давно
бы
ушел.
Dałem
się
wystawić,
ale
czy
to
moja
wina?
Дал
себя
подставить,
но
разве
это
моя
вина?
Jebać
to,
nie
chce
mi
się
już
uginać.
К
черту
это,
не
хочу
больше
прогибаться.
Przekreślam
Cię
i
stajesz
się
kimś
obcym,
Вычеркиваю
тебя
и
ты
становишься
чужой,
Koniec
miłych
słów
i
wypadów
całonocnych.
Конец
милым
словам
и
ночным
прогулкам.
Historia
mego
życia
grubo
pojebana,
История
моей
жизни
чертовски
хреновая,
Nie
napiszesz
więcej
bo
dostajesz
bana!
Больше
не
напишешь,
потому
что
получаешь
бан!
Mam
to
gdzieś,
i
już
nie
pisz
do
mnie
więcej,
Мне
плевать,
и
больше
не
пиши
мне,
Mam
to
gdzieś,
dobrze
wiesz
jak
złamać
serce.
Мне
плевать,
ты
хорошо
знаешь,
как
разбить
сердце.
Kiedyś
myślałem,
że
zależy
Tobie
na
mnie,
Когда-то
я
думал,
что
я
тебе
небезразличен,
Dzisiaj
wiem,
że
nie
zależy
Ci
na
nikim,
skarbie.
Сегодня
я
знаю,
что
тебе
никто
не
нужен,
милая.
Mam
to
gdzieś,
miłość
to
same
problemy,
Мне
плевать,
любовь
— это
одни
проблемы,
Mam
to
gdzieś,
szkoda
czasu
na
te
ściemy.
Мне
плевать,
жаль
времени
на
эту
ложь.
Była
jeszcze
szansa,
ale
teraz
już
w
to
wbijam,
Был
еще
шанс,
но
теперь
я
забиваю
на
это,
Nigdy
wiecej
nie
będę
się
dla
Ciebie
wysilać.
Никогда
больше
не
буду
ради
тебя
стараться.
Wielu
mówi,
że
co
z
oczu
to
z
serca
Многие
говорят,
что
с
глаз
долой
— из
сердца
вон,
To
nie
takie
proste,
wciąga
jak
depresja.
Это
не
так
просто,
затягивает
как
депрессия.
Nie
mogę
pozbyć
się
tych
myśli
z
głowy,
Не
могу
избавиться
от
этих
мыслей
из
головы,
A
z
Tobą
nie
ma
nawet
opcji
do
rozmowy.
А
с
тобой
нет
даже
возможности
поговорить.
To
była
taka
zabawa,
dobrze
zgadłem?
Это
была
такая
игра,
я
правильно
угадал?
Trzeba
było
mi
powiedzieć
nim
nisko
upadłem.
Нужно
было
мне
сказать,
прежде
чем
я
низко
пал.
Zanim
dałem
się
wciągnąć
w
te
gierki,
Прежде
чем
я
дал
себя
втянуть
в
эти
игры,
Teraz
przez
to
wszystko
jestem
wściekły.
Теперь
из-за
всего
этого
я
зол.
Zapamiętam
to
i
już
nigdy
nie
dam
się,
Запомню
это
и
больше
никогда
не
позволю,
Teraz
dobrze
wiem,
co
robiłem
źle.
Теперь
я
хорошо
знаю,
что
делал
не
так.
Zasada
ograniczonego
zaufania,
Принцип
ограниченного
доверия,
Uchroni
Cię
od
miłosnego
załamania.
Убережет
тебя
от
любовного
краха.
Sens
życia
gubić
przez
obcą
osobę
Терять
смысл
жизни
из-за
чужого
человека,
Rzeczywiście
- to
nie
jest
zdrowe.
Действительно
— это
нездорово.
Nasza
miłosna
wróżba
w
kartach,
Наше
любовное
гадание
на
картах,
Pieprzyć
to
- nie
jesteś
tego
warta.
К
черту
это
— ты
этого
не
стоишь.
Mam
to
gdzieś,
i
już
nie
pisz
do
mnie
więcej,
Мне
плевать,
и
больше
не
пиши
мне,
Mam
to
gdzieś,
dobrze
wiesz
jak
złamać
serce.
Мне
плевать,
ты
хорошо
знаешь,
как
разбить
сердце.
Kiedyś
myślałem,
że
zależy
Tobie
na
mnie,
Когда-то
я
думал,
что
я
тебе
небезразличен,
Dzisiaj
wiem,
że
nie
zależy
Ci
na
nikim,
skarbie.
Сегодня
я
знаю,
что
тебе
никто
не
нужен,
милая.
Mam
to
gdzieś,
miłość
to
same
problemy,
Мне
плевать,
любовь
— это
одни
проблемы,
Mam
to
gdzieś,
szkoda
czasu
na
te
ściemy.
Мне
плевать,
жаль
времени
на
эту
ложь.
Była
jeszcze
szansa,
ale
teraz
już
w
to
wbijam,
Был
еще
шанс,
но
теперь
я
забиваю
на
это,
Nigdy
wiecej
nie
będę
się
dla
Ciebie
wysilać.
Никогда
больше
не
буду
ради
тебя
стараться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.