Текст и перевод песни Verba - Nie Możemy Być Ze Sobą
Nie
możemy
być
ze
sobą,
grube
mury
dzielą
nas.
Мы
не
можем
быть
вместе,
толстые
стены
разделяют
нас.
Nie
możemy
porozmawiać,
musi
minąć
jakiś
czas.
Мы
не
можем
поговорить.
должно
быть
какое-то
время.
Wierzę
w
to,
że
wytrzymamy
nigdy
już
nas
nie
rozdzielą.
Я
верю
в
то,
что
мы
выдержим,
они
никогда
больше
не
разлучат
нас.
Będę
czekać
na
Ciebie
z
nadzieją./
Я
буду
ждать
тебя
с
надеждой./
On
życie
na
bogato,
pięknie
jak
w
raju.
Он
живет
богато,
красиво,
как
в
раю.
Na
Instagramie
fotki
z
wypadu
do
Dubaju.
В
Instagram
фото
с
поездки
в
Дубай.
Relacje
z
imprez
się
żyje
zajebiście.
Отношения
с
тусовками
складываются
круто.
Auta
po
lifcie
i
panny
po
lifcie.
Машины
по
лифту
и
Девы
по
лифту.
Ona
- dom
skromny,
bez
szansy
na
poprawę.
Она
- дом
скромный,
без
шанса
на
улучшение.
Typ
dziewczyny
co
naukę
stawia
nad
zabawę.
Тип
девушки
делает
обучение
ставит
над
весело.
Bo
to
jedyna
opcja
by
wyrwać
się
z
małego
miasta,
Потому
что
это
единственный
способ
выбраться
из
маленького
города.,
Gdzie
brak
pracy
i
beznadzieja
totalna.
Где
отсутствие
работы
и
полная
безнадежность.
On
też
tam
mieszka,
taka
lokalna
szlachta.
Он
тоже
там
живет,
местная
знать.
Raczej
nie
lubiany,
nikt
nie
lubi
cwaniactwa.
Вряд
ли
его
любят,
никто
не
любит
хитрости.
Nie
ufają
mu,
bo
wiedzą
czym
się
zajmuje.
Они
не
доверяют
ему,
потому
что
знают,
чем
он
занимается.
Taki
typ
zwykle
akceptacji
nie
zyskuje.
Такой
тип
обычно
принятия
не
получает.
Trafiła
na
niego
na
mieście,
normalnie
Она
попала
на
него
в
городе,
как
обычно
Zagadał
do
niej
jak
do
każdej
- odważnie.
Он
говорил
с
ней,
как
с
любой
- смело.
Zapraszał
na
kawę,
prawił
komplementy.
Приглашал
на
кофе,
делал
комплименты.
Ale
odmówiła,
wieczór
mam
zajęty.
Но
она
отказалась,
вечер
у
меня
занят.
Nie
możemy
być
ze
sobą,
grube
mury
dzielą
nas.
Мы
не
можем
быть
вместе,
толстые
стены
разделяют
нас.
Nie
możemy
porozmawiać,
musi
minąć
jakiś
czas.
Мы
не
можем
поговорить.
должно
быть
какое-то
время.
Wierzę
w
to,
że
wytrzymamy
nigdy
już
nas
nie
rozdzielą.
Я
верю
в
то,
что
мы
выдержим,
они
никогда
больше
не
разлучат
нас.
Będę
czekać
na
Ciebie
z
nadzieją./
Я
буду
ждать
тебя
с
надеждой./
On
namierzył
jej
adres
i
zdobył
numer.
Он
отследил
ее
адрес
и
набрал
номер.
Czemu
taki
jest
uparty?
Почему
он
такой
упрямый?
Ona
tego
nie
rozumie,
Она
этого
не
понимает,
Dobrze
wie
jaką
typ
ma
opinie.
Он
знает,
какое
у
него
мнение.
Skończy
się
boleśnie,
co
zaczyna
się
niewinnie.
Это
закончится
болезненно,
что
начинается
невинно.
Nie
mogła
się
opędzić
od
jego
flirtów
Она
не
могла
отойти
от
его
заигрываний.
W
końcu
przestała
słuchać
własnego
instynktu.
Наконец
она
перестала
прислушиваться
к
собственным
инстинктам.
Ciągle
do
niej
pisał,
Он
постоянно
писал
ей,
I
wtedy
się
złamała.
И
тут
она
сломалась.
Dała
się
nareszcie
przekonać
do
spotkania.
Она
наконец-то
убедила
себя
встретиться.
Przyjechał
po
nią
zajebistą
bryką,
Он
приехал
за
ней
на
шикарной
тачке.,
Z
głośną
muzyką,
wydechy
pięknie
ryczą.
С
громкой
музыкой
красиво
ревут
выдохи.
Było
blisko
więc
zabrał
ją
nad
morze.
Это
было
близко,
и
он
отвез
ее
к
морю.
Klimat
wakacyjny,
na
sopockim
molo,
wiatru
powiew.
Курортный
климат,
на
пирсе
Сопота,
ветер
Бриз.
To
była
dla
niej
najpiękniejsza
randka.
Для
нее
это
было
самое
прекрасное
свидание.
Wkrótce
po
tym
zawinęli
go
za
udział
w
jakiś
wałkach.
Вскоре
после
этого
его
обвинили
в
участии
в
каких-то
боях.
Ona
nie
wie
teraz
co
ma
o
tym
myśleć.
Теперь
она
не
знает,
что
думать
об
этом.
I
tylko
czeka
kiedy
w
końcu
wyjdzie.
И
только
ждет,
когда
он
наконец
выйдет.
Nie
możemy
być
ze
sobą,
grube
mury
dzielą
nas.
Мы
не
можем
быть
вместе,
толстые
стены
разделяют
нас.
Nie
możemy
porozmawiać,
musi
minąć
jakiś
czas.
Мы
не
можем
поговорить.
должно
быть
какое-то
время.
Wierzę
w
to,
że
wytrzymamy
nigdy
już
nas
nie
rozdzielą.
Я
верю
в
то,
что
мы
выдержим,
они
никогда
больше
не
разлучат
нас.
Będę
czekać
na
Ciebie
z
nadzieją./
Я
буду
ждать
тебя
с
надеждой./
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bartłomiej kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.