Verba - Mogliśmy - перевод текста песни на немецкий

Mogliśmy - Verbaперевод на немецкий




Mogliśmy
Wir konnten
Moglismy dojsc najdalej ze wszystkich.
Wir könnten am weitesten von allen gehen.
A teraz kazde z nas szuka drugiego w snach.
Und jetzt sucht jeder von uns den anderen in Träumen.
To historia która nie znajdzie konca.
Das ist eine Geschichte, die kein Ende finden wird.
Opowiada o tych których zmazal czas.
Sie erzählt von denen, die die Zeit ausgelöscht hat.
Moze spotkaja sie jeszcze w samotnym miescie.
Vielleicht treffen sie sich noch in einer einsamen Stadt.
Moze znajda dzien w którym zgubili szczescie.
Vielleicht finden sie den Tag, an dem sie das Glück verloren.
Moze mina sie i pójda w inna strone
Vielleicht verpassen sie sich und gehen in eine andere Richtung
Moze tak, moze nie...
Vielleicht so, vielleicht nicht...
Moge zostac jesli tylko chcesz.
Ich kann bleiben, wenn du nur willst.
Ale powiedz, ze potrzebujesz mnie zebym zostal z Toba tu i teraz.
Aber sag, dass du mich brauchst, damit ich hier und jetzt bei dir bleibe.
Bo beze mnie, nie mozesz sie pozbierac.
Denn ohne mich kannst du dich nicht zusammenreißen.
Moge powstac milosc mnie prostuje.
Ich kann aufstehen, die Liebe richtet mich auf.
Daje sile która nas buduje latwo wierzyc jesli
Sie gibt die Kraft, die uns aufbaut, es ist leicht zu glauben, wenn
wciaz utwierdzasz ze nie znikne z Twego serca.
du mich immer wieder versicherst, dass ich nicht aus deinem Herzen verschwinde.
Moge marznac kiedy wiem ze wrócisz.
Ich kann frieren, wenn ich weiß, dass du zurückkommst.
Bo ogrzejesz mnie, mocno tak przytulisz.
Denn du wärmst mich, du drückst mich so fest.
Bedziesz zawsze, przy mnie, marze o tym.
Du wirst immer bei mir sein, ich träume davon.
Twoje cieplo wypala wszelkie klopoty.
Deine Wärme brennt alle Probleme aus.
Moge zasnac, jesli zasniesz obok.
Ich kann einschlafen, wenn du neben mir einschläfst.
Slodka noc odplywam razem z Toba...
Süße Nacht, ich treibe mit dir davon...
Jedna chwila która docenia kazdy.
Ein Moment, den jeder zu schätzen weiß.
Kto w objeciach zegna biale gwiazdy...
Wer in den Armen die weißen Sterne verabschiedet...
Moglismy dojsc najdalej ze wszystkich.
Wir könnten am weitesten von allen gehen.
A teraz kazde z nas szuka drugiego w snach.
Und jetzt sucht jeder von uns den anderen in Träumen.
To historia która nie znajdzie konca.
Das ist eine Geschichte, die kein Ende finden wird.
Opowiada o tych których zmazal czas.
Sie erzählt von denen, die die Zeit ausgelöscht hat.
Moze spotkaja sie jeszcze w samotnym miescie.
Vielleicht treffen sie sich noch in einer einsamen Stadt.
Moze znajda dzien w którym zgubili szczescie.
Vielleicht finden sie den Tag, an dem sie das Glück verloren.
Moze mina sie i pójda w inna strone
Vielleicht verpassen sie sich und gehen in eine andere Richtung
Moze tak, moze nie
Vielleicht so, vielleicht nicht
Cos sie stalo widze to wyraznie.
Etwas ist passiert, ich sehe es deutlich.
Chyba najgorszy sen, opuscil wyobraznie.
Wahrscheinlich der schlimmste Albtraum verließ die Vorstellungskraft.
Jeszcze milcze chociaz serce krzyczy.
Ich schweige noch, obwohl das Herz schreit.
Zaraz zaczne, otwierac usta ciszy.
Gleich werde ich anfangen, den Mund der Stille zu öffnen.
Moze powiesz mi co sie dzieje z nami.
Vielleicht erzählst du mir, was mit uns passiert.
Nie zatrzymam lez karmilas mnie klamstwami.
Ich werde die Tränen nicht aufhalten, du hast mich mit Lügen genährt.
Jest ktos inny i w nocy byl tu.
Da ist jemand anderes, und er war nachts hier.
Masz w sobie tyle milosci ze rozdzielasz kilku?
Hast du so viel Liebe in dir, dass du sie auf mehrere verteilst?
Niechce Cie juz znac i lepiej odejdz ode mnie.
Ich will dich nicht mehr kennen und du gehst besser von mir fort.
Zrujnowalas to co przeciez bylo piekne!
Du hast ruiniert, was doch schön war!
Staralem sie a teraz niema Ciebie.
Ich habe mich bemüht und jetzt bist du nicht da.
Samotnie zegnam przed snem biale gwiazdy na niebie.
Einsam verabschiede ich vor dem Schlaf die weißen Sterne am Himmel.
Mam nadzieje ze przysnisz mi sie lepsza.
Ich hoffe, du träumst mir besser.
Gdy obudze sie nie bede nic pamietal.
Wenn ich aufwache, werde ich mich an nichts erinnern.
Zostalo zdjecie wspólnego jutra.
Geblieben ist ein Foto unserer gemeinsamen Zukunft.
A teraz zjezdzaj i pozdrów tego krupla...
Und jetzt fahr runter und grüß diesen Wicht...
Moglismy dojsc najdalej ze wszystkich.
Wir könnten am weitesten von allen gehen.
A teraz kazde z nas szuka drugiego w snach.
Und jetzt sucht jeder von uns den anderen in Träumen.
To historia która nie znajdzie konca.
Das ist eine Geschichte, die kein Ende finden wird.
Opowiada o tych których zmazal czas.
Sie erzählt von denen, die die Zeit ausgelöscht hat.
Moze spotkaja sie jeszcze w samotnym miescie.
Vielleicht treffen sie sich noch in einer einsamen Stadt.
Moze znajda dzien w którym zgubili szczescie.
Vielleicht finden sie den Tag, an dem sie das Glück verloren.
Moze mina sie i pójda w inna strone
Vielleicht verpassen sie sich und gehen in eine andere Richtung
Moze tak, moze nie...
Vielleicht so, vielleicht nicht...





Авторы: Bartlomiej Kielar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.