Verba - Bez Ciebie wszystko traci sens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Verba - Bez Ciebie wszystko traci sens




Bez Ciebie wszystko traci sens
Без тебя всё теряет смысл
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Без тебя всё теряет смысл, я не справляюсь.
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
Просто совершил ошибку, как любой человек.
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
Хочу исправить это, но уже слишком поздно.
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Наши пути разошлись, мне придётся с этим жить.
Poznała go zwyczajnie przez znajomych
Она познакомилась с ним через общих знакомых.
Choć na początku nie wydawał jej się wyjątkowy
Хотя поначалу он не казался ей особенным.
Samo się złożyło i zaczęli się spotykać
Само собой сложилось, и они начали встречаться.
Choć nie zawsze grała muzyka
Хотя не всегда всё было гладко.
Starzy mówili jej, że im się nie podoba
Родители говорили ей, что он им не нравится.
"Jesteś za mądra i zbyt ułożona"
"Ты слишком умная и воспитанная для него."
"Z niego nic nie będzie, zwykły kombinator"
"Из него ничего не выйдет, обычный аферист."
Matka mówi, że kojarzy jej się z psychopatą
Мать говорила, что он напоминает ей психопата.
Ale ona nie słuchała, swoją drogą szła
Но она не слушала, шла своим путём.
"Nie będzie mówić co ja robić mam"
"Не будут они мне указывать, что делать."
Konflikt pokoleń, oni tego nie kumają
Конфликт поколений, они этого не понимают.
Poglądy średniowieczne, co oni palą?
Средневековые взгляды, что они курят?
Spotykali się co któryś dzień
Встречались они почти каждый день.
Wiosna, czy jesień, słońce, czy śnieg
Весна ли, осень, солнце или снег.
Kręcili się po okolicy za rękę
Гуляли по окрестностям, держась за руки.
I założę się, że chcieli, żeby trwało to wiecznie
И готов поспорить, хотели, чтобы это длилось вечно.
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Без тебя всё теряет смысл, я не справляюсь.
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
Просто совершил ошибку, как любой человек.
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
Хочу исправить это, но уже слишком поздно.
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Наши пути разошлись, мне придётся с этим жить.
Taka zakazana miłość, no i co z tego?
Такая запретная любовь, ну и что с того?
On ponoć zły i ona z domu dobrego
Он якобы плохой, а она из хорошей семьи.
Starzy wciąż drążą temat na bazie urojeń
Родители продолжают мусолить тему, основываясь на домыслах.
Ona odbiera ich ataki jak tylko może
Она отбивает их атаки как может.
A jednak pewnego dnia się w coś wmieszał
И всё же однажды он ввязался в неприятности.
I kilka lat będzie teraz za to leżał
И несколько лет теперь будет за это расплачиваться.
Zanim wyjdzie, wszystko się pozmienia
Пока он выйдет, всё изменится.
Takiego obrotu spraw się nie spodziewał
Такого поворота событий он не ожидал.
Trzy lata poszły, skończyła się odsiadka
Три года прошли, закончился срок.
Nie widział swej miłości, odkąd trafił do mamra
Он не видел свою любовь с тех пор, как попал в тюрьму.
I pierwsza myśl, to pojechać do niej
И первая мысль поехать к ней.
Pogadać, wyjaśnić ze spokojem
Поговорить, всё спокойно объяснить.
Pod jej domem zobaczył z jakimś chłopakiem
Возле её дома он увидел её с каким-то парнем.
Z wózkiem, zakochani szli sobie na spacer
С коляской, влюблённые шли на прогулку.
Za nimi jej rodzice, szczęśliwi dziadkowie
За ними её родители, счастливые бабушка и дедушка.
No widzisz, a miałeś wszystko ziomek
Вот видишь, а у тебя было всё, дружище.
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Без тебя всё теряет смысл, я не справляюсь.
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
Просто совершил ошибку, как любой человек.
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
Хочу исправить это, но уже слишком поздно.
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Наши пути разошлись, мне придётся с этим жить.
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Без тебя всё теряет смысл, я не справляюсь.
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
Просто совершил ошибку, как любой человек.
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
Хочу исправить это, но уже слишком поздно.
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Наши пути разошлись, мне придётся с этим жить.





Авторы: Bartłomiej Kielar, Przemysław Malita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.