Текст и перевод песни Verba - Bez Ciebie wszystko traci sens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez Ciebie wszystko traci sens
Без тебя всё теряет смысл
Bez
Ciebie
wszystko
traci
sens,
nie
radzę
sobie
Без
тебя
всё
теряет
смысл,
я
не
справляюсь.
Po
prostu
popełniłem
błąd,
jak
każdy
człowiek
Просто
совершил
ошибку,
как
любой
человек.
Chcę
naprawić
to,
ale
już
późno
zbyt
Хочу
исправить
это,
но
уже
слишком
поздно.
Nasze
drogi
się
rozeszły,
muszę
z
tym
żyć
Наши
пути
разошлись,
мне
придётся
с
этим
жить.
Poznała
go
zwyczajnie
przez
znajomych
Она
познакомилась
с
ним
через
общих
знакомых.
Choć
na
początku
nie
wydawał
jej
się
wyjątkowy
Хотя
поначалу
он
не
казался
ей
особенным.
Samo
się
złożyło
i
zaczęli
się
spotykać
Само
собой
сложилось,
и
они
начали
встречаться.
Choć
nie
zawsze
grała
muzyka
Хотя
не
всегда
всё
было
гладко.
Starzy
mówili
jej,
że
im
się
nie
podoba
Родители
говорили
ей,
что
он
им
не
нравится.
"Jesteś
za
mądra
i
zbyt
ułożona"
"Ты
слишком
умная
и
воспитанная
для
него."
"Z
niego
nic
nie
będzie,
zwykły
kombinator"
"Из
него
ничего
не
выйдет,
обычный
аферист."
Matka
mówi,
że
kojarzy
jej
się
z
psychopatą
Мать
говорила,
что
он
напоминает
ей
психопата.
Ale
ona
nie
słuchała,
swoją
drogą
szła
Но
она
не
слушала,
шла
своим
путём.
"Nie
będzie
mówić
co
ja
robić
mam"
"Не
будут
они
мне
указывать,
что
делать."
Konflikt
pokoleń,
oni
tego
nie
kumają
Конфликт
поколений,
они
этого
не
понимают.
Poglądy
średniowieczne,
co
oni
palą?
Средневековые
взгляды,
что
они
курят?
Spotykali
się
co
któryś
dzień
Встречались
они
почти
каждый
день.
Wiosna,
czy
jesień,
słońce,
czy
śnieg
Весна
ли,
осень,
солнце
или
снег.
Kręcili
się
po
okolicy
za
rękę
Гуляли
по
окрестностям,
держась
за
руки.
I
założę
się,
że
chcieli,
żeby
trwało
to
wiecznie
И
готов
поспорить,
хотели,
чтобы
это
длилось
вечно.
Bez
Ciebie
wszystko
traci
sens,
nie
radzę
sobie
Без
тебя
всё
теряет
смысл,
я
не
справляюсь.
Po
prostu
popełniłem
błąd,
jak
każdy
człowiek
Просто
совершил
ошибку,
как
любой
человек.
Chcę
naprawić
to,
ale
już
późno
zbyt
Хочу
исправить
это,
но
уже
слишком
поздно.
Nasze
drogi
się
rozeszły,
muszę
z
tym
żyć
Наши
пути
разошлись,
мне
придётся
с
этим
жить.
Taka
zakazana
miłość,
no
i
co
z
tego?
Такая
запретная
любовь,
ну
и
что
с
того?
On
ponoć
zły
i
ona
z
domu
dobrego
Он
якобы
плохой,
а
она
из
хорошей
семьи.
Starzy
wciąż
drążą
temat
na
bazie
urojeń
Родители
продолжают
мусолить
тему,
основываясь
на
домыслах.
Ona
odbiera
ich
ataki
jak
tylko
może
Она
отбивает
их
атаки
как
может.
A
jednak
pewnego
dnia
się
w
coś
wmieszał
И
всё
же
однажды
он
ввязался
в
неприятности.
I
kilka
lat
będzie
teraz
za
to
leżał
И
несколько
лет
теперь
будет
за
это
расплачиваться.
Zanim
wyjdzie,
wszystko
się
pozmienia
Пока
он
выйдет,
всё
изменится.
Takiego
obrotu
spraw
się
nie
spodziewał
Такого
поворота
событий
он
не
ожидал.
Trzy
lata
poszły,
skończyła
się
odsiadka
Три
года
прошли,
закончился
срок.
Nie
widział
swej
miłości,
odkąd
trafił
do
mamra
Он
не
видел
свою
любовь
с
тех
пор,
как
попал
в
тюрьму.
I
pierwsza
myśl,
to
pojechać
do
niej
И
первая
мысль
— поехать
к
ней.
Pogadać,
wyjaśnić
ze
spokojem
Поговорить,
всё
спокойно
объяснить.
Pod
jej
domem
zobaczył
ją
z
jakimś
chłopakiem
Возле
её
дома
он
увидел
её
с
каким-то
парнем.
Z
wózkiem,
zakochani
szli
sobie
na
spacer
С
коляской,
влюблённые
шли
на
прогулку.
Za
nimi
jej
rodzice,
szczęśliwi
dziadkowie
За
ними
её
родители,
счастливые
бабушка
и
дедушка.
No
widzisz,
a
miałeś
wszystko
ziomek
Вот
видишь,
а
у
тебя
было
всё,
дружище.
Bez
Ciebie
wszystko
traci
sens,
nie
radzę
sobie
Без
тебя
всё
теряет
смысл,
я
не
справляюсь.
Po
prostu
popełniłem
błąd,
jak
każdy
człowiek
Просто
совершил
ошибку,
как
любой
человек.
Chcę
naprawić
to,
ale
już
późno
zbyt
Хочу
исправить
это,
но
уже
слишком
поздно.
Nasze
drogi
się
rozeszły,
muszę
z
tym
żyć
Наши
пути
разошлись,
мне
придётся
с
этим
жить.
Bez
Ciebie
wszystko
traci
sens,
nie
radzę
sobie
Без
тебя
всё
теряет
смысл,
я
не
справляюсь.
Po
prostu
popełniłem
błąd,
jak
każdy
człowiek
Просто
совершил
ошибку,
как
любой
человек.
Chcę
naprawić
to,
ale
już
późno
zbyt
Хочу
исправить
это,
но
уже
слишком
поздно.
Nasze
drogi
się
rozeszły,
muszę
z
tym
żyć
Наши
пути
разошлись,
мне
придётся
с
этим
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar, Przemysław Malita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.