Verba - Chcę Tam Być - перевод текста песни на немецкий

Chcę Tam Być - Verbaперевод на немецкий




Chcę Tam Być
Ich will dort sein
REF:
REF:
I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
Und so weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.
1) IGNAC: Ostre słońce, plaża, zimne drinki,
1) IGNAC: Scharfe Sonne, Strand, kalte Drinks,
Gorący chillout, z dziewczynami w bikini,
Heißer Chillout, mit Mädels im Bikini,
Skaczące tętno, kiedy krew baunsuje w żyłach,
Pochender Puls, wenn das Blut in den Adern bounced,
Ty zabieraj się z miasta, wyjedź tam, gdzie jest klimat.
Du, hau ab aus der Stadt, fahr dorthin, wo Stimmung ist.
Weź to poczuj czujesz jak ciśnienie pulsuje,
Nimm das wahr, fühlst du, wie der Druck pulsiert,
Tam, gdzie każda gwiazda boskie ciało pokazuje,
Dort, wo jeder Star einen göttlichen Körper zeigt,
Ja odpalam swoją brykę i też tam jadę,
Ich starte meine Karre und fahre auch dorthin,
Pewnie spotkamy się w klubie przy złocistym browarze,
Sicher treffen wir uns im Club bei einem goldenen Bier,
Zbijemy pionę, bekę, kilka pokali,
Wir geben uns High Five, lachen uns schlapp, ein paar Gläser,
Nie muszę tłumaczyć jak się należy bawić,
Ich muss dir nicht erklären, wie man richtig feiert,
W taki upał, przy takich bitach, przy takich biczach,
Bei solcher Hitze, bei solchen Beats, bei solchen Chicks,
Przy pijanych rytmach, zalana cała ekipa,
Bei betrunkenen Rhythmen, die ganze Crew ist dicht,
Jednak dobrze się trzyma, żeby za szybko nie wypaść,
Aber sie hält sich gut, um nicht zu schnell auszuscheiden,
To dla mnie wypas, z taką wiarą z życia korzystać,
Das ist für mich der Hammer, mit solchem Glauben das Leben zu genießen,
Bo tak jest fajnie, bo tak jest pięknie, Ooo babe!
Denn so ist es cool, denn so ist es schön, Ooo Baby!
Choć padam z nóg, to na pewno nie wymięknę.
Obwohl ich todmüde bin, werde ich sicher nicht schlappmachen.
REF:
REF:
I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
Und so weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.
2) BARTAS: Panienka Cię olała?, Ej zapomnij o niej,
2) BARTAS: Hat dich 'ne Kleine abserviert?, Ey, vergiss sie,
Nadchodzi czas na podryw, więc korzystaj, gdy możesz mieć nowe,
Es ist Zeit zum Anmachen, also nutz es, wenn du Neue haben kannst,
Nie masz się zakochać, po prostu rwij i baw się,
Du sollst dich nicht verlieben, reiß einfach auf und hab Spaß,
Tak, żebyś za dwadzieścia lat wspominał te wakacje,
So, dass du dich in zwanzig Jahren an diesen Urlaub erinnerst,
Rozpieprz ostatnie grosze, by zabawić się nad morzem,
Verprass deine letzten Groschen, um am Meer Spaß zu haben,
Bądź jak ten koleś, co bez kasy zawsze trzyma pozę,
Sei wie dieser Typ, der ohne Geld immer Haltung bewahrt,
Pal i pij, kręć panienki, dziś masz możliwości,
Rauch und trink, mach Mädels an, heute hast du die Möglichkeiten,
Jest tutaj taki klimat, że i tak powrócisz zdrowszy,
Hier ist so eine Stimmung, dass du sowieso gesünder zurückkommst,
Jakbyś się zmęczył to wyłożysz się na plaży,
Wenn du müde wirst, legst du dich an den Strand,
Z zimnym browarem, tam na dobre na panny się napatrzysz,
Mit einem kalten Bier, dort kannst du dich an den Mädels sattsehen,
Jak dadzą się smarować, to pierwszy krok masz z głowy,
Wenn sie sich eincremen lassen, hast du den ersten Schritt geschafft,
One w ten sposób dają znak, że drugi możesz zrobić,
Sie geben so ein Zeichen, dass du den zweiten machen kannst,
Musisz się zgodzić na dancing, kryjąc wszelkie wydatki,
Du musst zum Tanzen zusagen und alle Kosten übernehmen,
W nagrodę w łóżku, chwili ci nie dadzą na spalenie fajki,
Als Belohnung im Bett lassen sie dir keine Zeit, eine Zigarette zu rauchen,
I nie mów mi, że w domu ci najlepiej,
Und sag mir nicht, dass es dir zu Hause am besten geht,
Zamiast brać z życia esencję, tylko zaliczasz zwiechę,
Anstatt die Essenz des Lebens zu nehmen, hängst du nur rum.
REF:
REF:
I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
Und so weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.
REF: I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
REF: Und so weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit wie möglich, weiter, weiter, weiter, weiter
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam,
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe,
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów,
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder,
Chciałbym uciec tam gdzie świat się rozpędza.
Ich möchte dorthin fliehen, wo die Welt abgeht.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.