Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy To Koniec
Ist das das Ende
Chyba
wszystko
już
odeszło
przyjacielu
Ich
glaube,
alles
ist
schon
vorbei,
mein
Freund
Masz
samotną
przystań
w
swoi
zamyśleniu
Du
hast
einen
einsamen
Hafen
in
deiner
Nachdenklichkeit
Co
zostało
dziś
generalnie
nic
Was
ist
heute
geblieben,
im
Grunde
nichts
Już
po
wszystkim
możesz
sobie
iść
Es
ist
alles
vorbei,
du
kannst
gehen
Gdzie
jest
twoja
dziewczyna
Wo
ist
dein
Mädchen?
Rzadko
chodziłeś
do
niej
Du
bist
selten
zu
ihr
gegangen
Gdy
z
tęsknoty
umierała
prawie
byłeś
Bogiem
Als
sie
vor
Sehnsucht
starb,
warst
du
fast
ein
Gott
Lecz
się
pozmieniało
słyszałeś
że
jest
z
kimś
Doch
es
hat
sich
geändert,
du
hast
gehört,
sie
ist
mit
jemandem
zusammen
Ale
nie
wiesz
kto
to
w
sumie
nie
wiesz
nic
Aber
du
weißt
nicht,
wer
es
ist,
im
Grunde
weißt
du
nichts
Nie
wiesz
nic
bo
już
dawno
nikt
cię
nie
odwiedzał
Du
weißt
nichts,
denn
schon
lange
hat
dich
niemand
mehr
besucht
Czy
zmieniła
kolor
włosów
albo
jak
się
miewa
Ob
sie
ihre
Haarfarbe
geändert
hat
oder
wie
es
ihr
geht
Nawet
znika
ci
już
obraz
i
wspomnienia
Sogar
das
Bild
und
die
Erinnerungen
verschwinden
dir
Nie
ma
was
jakbyś
zszedł
do
cienia
Es
gibt
euch
nicht
mehr,
als
wärst
du
in
den
Schatten
getreten
Kiedyś
uznałeś
że
już
nie
jest
atrakcyjna
Einst
hast
du
befunden,
dass
sie
nicht
mehr
attraktiv
ist
Wziąłeś
koks
trochę
wódki
wybrałeś
prostytutki
Du
nahmst
Koks,
ein
wenig
Wodka,
wähltest
Prostituierte
A
gdy
zasłabłeś
i
zrobiłeś
test
okazało
się
że
wirus
już
w
tobie
jest
Und
als
du
ohnmächtig
wurdest
und
einen
Test
machtest,
stellte
sich
heraus,
dass
das
Virus
schon
in
dir
ist
Czy
to
koniec
serce
ściska
ból
czy
to
koniec
2x
Ist
das
das
Ende,
das
Herz
krampft
vor
Schmerz,
ist
das
das
Ende
2x
Chciałeś
żyć
chciałeś
walczyć
chciałeś
być
silny
Du
wolltest
leben,
du
wolltest
kämpfen,
du
wolltest
stark
sein
Ale
obraz
przed
oczami
zaczął
stawać
się
dziwny
Aber
das
Bild
vor
deinen
Augen
begann
seltsam
zu
werden
Nie
wiedziałeś
nawet
że
nie
minie
rok
Du
wusstest
nicht
einmal,
dass
kein
Jahr
vergehen
würde
A
tu
z
dnia
na
dzień
zaczniesz
tracić
wzrok
Und
hier,
von
Tag
zu
Tag,
beginnst
du
dein
Augenlicht
zu
verlieren
Tak
się
rozkręcało
plamy
przed
oczami
So
nahm
es
seinen
Lauf,
Flecken
vor
den
Augen
I
bezsilność
medycyny
gdy
się
powiększały
Und
die
Ohnmacht
der
Medizin,
als
sie
größer
wurden
Boże
ratuj
mnie
nie
wiem
co
się
dzieje
Gott,
rette
mich,
ich
weiß
nicht,
was
geschieht
Modlę
się
do
ciebie
chociaż
nie
wiem
czy
istniejesz
Ich
bete
zu
dir,
obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
du
existierst
Ile
dałbym
by
wymazać
koszmar
mego
życia
Wie
viel
gäbe
ich,
um
den
Albtraum
meines
Lebens
auszulöschen
Ta
pieprzona
dziwka
mam
nadzieję
że
też
teraz
zdycha
Diese
verdammte
Schlampe,
ich
hoffe,
sie
verreckt
jetzt
auch
W
głowie
ocean
myśli
wielki
nie
ma
gruntu
Im
Kopf
ein
Ozean
von
Gedanken,
riesig,
kein
Grund
Nie
chcesz
się
godzić
ale
nic
nie
zrobisz
z
buntu
Du
willst
dich
nicht
fügen,
aber
mit
Rebellion
erreichst
du
nichts
Dziewczyna
odchodziła
w
strachu
i
niemocy
Das
Mädchen
ging
weg
in
Angst
und
Ohnmacht
A
ty
biegłeś
za
nią
upadając
przed
gasnące
oczy
Und
du
ranntest
ihr
nach,
fielst
hin
vor
verlöschenden
Augen
Kochanie
proszę
nie
odchodź
teraz
kiedyś
ona
umierała
teraz
ty
umierasz
Liebling,
bitte
geh
jetzt
nicht,
einst
starb
sie,
jetzt
stirbst
du
Czy
to
koniec
serce
ściska
ból
czy
to
koniec
2x
Ist
das
das
Ende,
das
Herz
krampft
vor
Schmerz,
ist
das
das
Ende
2x
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.