Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobie
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobie
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Znamy
się
od
dawna,
spotykamy
się,
a
Wir
kennen
uns
schon
lange,
treffen
uns,
und
Le
za
wysoki
poziom,
nie
mogę
przybić
cię
Aber
das
Level
ist
zu
hoch,
ich
komme
nicht
an
dich
ran
Mówisz
mi
- "jesteś
zajebisty"
Du
sagst
mir
- "du
bist
der
Hammer"
Ale
potem
mnie
olewasz
i
znowu
milczysz
Aber
dann
ignorierst
du
mich
und
schweigst
wieder
Z
domu
mnie
wyciągasz
i
idziemy
w
plener,
Du
holst
mich
von
zu
Hause
ab
und
wir
gehen
raus
ins
Freie,
Ale
chyba
nie
wiesz
o
tym,
że
ja
robię
se
nadzieję
Aber
du
weißt
wohl
nicht,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache
Między
nami
chyba
jest
jakaś
chemia,
t
Zwischen
uns
ist
wohl
irgendeine
Chemie,
d
O
znaczy
dla
mnie
jest,
bo
dla
ciebie
nie
ma
as
heißt,
für
mich
ist
sie
da,
denn
für
dich
nicht
I
ty
opowiadasz
mi,
Und
du
erzählst
mir,
że
nie
ma
nikogo
z
kim
możnaby
mieć
relację
wyjątkową
dass
es
niemanden
gibt,
mit
dem
man
eine
besondere
Beziehung
haben
könnte
Zajebiście,
lubię
być
niewidzialny
Super,
ich
liebe
es,
unsichtbar
zu
sein
Kolejne
spotkanie
ma
finał
fatalny
Das
nächste
Treffen
hat
ein
fatales
Ende
Robię
wszystko,
by
sprostać
wymaganiom
Ich
tue
alles,
um
deinen
Anforderungen
gerecht
zu
werden
Tematem
kosmetyków
próbujesz
mnie
zająć
Mit
dem
Thema
Kosmetik
versuchst
du,
mich
abzulenken
I
najchętniej
to
bym
wyśmiał
sam
siebie,
al
Und
am
liebsten
würde
ich
mich
selbst
auslachen,
ab
E
nie,
znowu
muszę
zrobić
sobie
nadzieję
er
nein,
ich
muss
mir
wieder
Hoffnungen
machen
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobie
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobie
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Pewnego
dnia
przychodzisz
i
chwytasz
mnie
za
rękę
Eines
Tages
kommst
du
und
nimmst
meine
Hand
"Chodźmy
pogadać"
- ja
znowu
mam
obiekcję
"Lass
uns
reden"
- ich
habe
wieder
Bedenken
Znów
powiernik
na
sto
procent
etetu
Wieder
der
hundertprozentige
Vertraute
Kolega
do
zabijania
czasu
Ein
Kumpel
zum
Zeitvertreib
Siadamy
sobie
gdzieś
nad
rzeką
i
zaczynasz
Wir
setzen
uns
irgendwo
an
den
Fluss
und
du
fängst
an
I
mówisz,
że
trochę
się
wstydziłaś
Und
sagst,
dass
du
dich
ein
wenig
geschämt
hast
Że
nie
mogłaś
tak
po
prostu
napisać
Dass
du
nicht
einfach
so
schreiben
konntest
Takie
sprawy
to
tylko
w
cztery
oczy
na
priva
Solche
Dinge
bespricht
man
nur
unter
vier
Augen,
privat
Mówisz
mi
ile
znaczę
dla
ciebie
Du
sagst
mir,
wie
viel
ich
dir
bedeute
I
że
masz
mnie
za
kogoś
więcej
niż
kolegę
Und
dass
du
mich
für
mehr
als
nur
einen
Freund
hältst
I
że
nie
chcesz,
by
się
popsuło
między
nami
Und
dass
du
nicht
willst,
dass
es
zwischen
uns
kaputtgeht
Że
to
przyszło
nagle
- jak
tsunami
Dass
es
plötzlich
kam
- wie
ein
Tsunami
Przysunęłaś
się,
w
o
Du
bist
nähergekommen,
in
die
Au
Czy
mi
spojrzałaś,
prztuliłaś
się
i
to
powiedziałaś
gen
hast
du
mir
geschaut,
dich
an
mich
gekuschelt
und
das
gesagt
Że
chciałaś
mi
się
zwierzyć
jak
bratu,
bo
z
Dass
du
dich
mir
anvertrauen
wolltest
wie
einem
Bruder,
weil
d
Akochałaś
się
w
jakimś
tam
chłopaku
u
dich
in
irgendeinen
Jungen
verliebt
hast
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobie
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobie
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobie
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Friendzone,
chyba
już
na
wieczność
Friendzone,
wohl
für
immer
schon
Nic
nie
mogę
zrobić,
ale
wyrwać
się
ciężko
Ich
kann
nichts
tun,
aber
es
ist
schwer,
mich
loszureißen
Ej,
tu
jestem,
stoję
obok
ciebie
Hey,
ich
bin
hier,
stehe
neben
dir
Tak
trudno
zauważyć,
że
robię
sobię
nadzieję?
So
schwer
zu
bemerken,
dass
ich
mir
Hoffnungen
mache?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bartłomiej kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.