Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Między Nami Chemia
Chemie zwischen uns
Między
nami
chemia
Chemie
zwischen
uns
Nie
wygaśnie
nigdy
nie
Wird
niemals
vergehen,
nein
Zatrzymana
ziemia
Die
Erde
angehalten
My
kręcimy
dalej
się
Wir
drehen
uns
weiter
Na
pustej
kartce
zapisuję
słowa
Auf
ein
leeres
Blatt
schreibe
ich
Worte
Płyną
do
Ciebie
prosto
z
mego
serca
Sie
fließen
zu
dir
direkt
aus
meinem
Herzen
To
o
Tobie
chcę,
żebyś
wiedziała
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
es
um
dich
geht
Że
jak
małolat
kocham
Cię
do
szaleństwa
Dass
ich
dich
wie
ein
kleiner
Junge
bis
zum
Wahnsinn
liebe
Pragnę
mieć
Ciebie
obok
siebie
Ich
sehne
mich
danach,
dich
neben
mir
zu
haben
Twój
pocałunek
zawsze
budzi
mnie
Dein
Kuss
weckt
mich
immer
auf
Do
walki
z
problemami
dajesz
mi
siłę
Zum
Kampf
mit
Problemen
gibst
du
mir
Kraft
Przytulasz
mnie,
gdy
mam
gorszy
dzień
Du
umarmst
mich,
wenn
ich
einen
schlechten
Tag
habe
Kiedy
z
mego
horyzontu
znikasz
nagle
Wenn
du
plötzlich
von
meinem
Horizont
verschwindest
Tęsknota
za
Tobą
ogarnia
mnie
Ergreift
mich
die
Sehnsucht
nach
dir
Wiem,
że
to
tylko
na
chwilę
Ich
weiß,
das
ist
nur
für
einen
Moment
Bo
w
końcu
znów
zobaczę
Cię
Denn
schließlich
werde
ich
dich
wiedersehen
Wiedz
kochanie,
że
będę
przy
Tobie
zawsze
Wisse,
Liebling,
dass
ich
immer
bei
dir
sein
werde
Drogi
naszego
życia
są
niezniszczalne
Die
Wege
unseres
Lebens
sind
unzerstörbar
I
chociaż
czasem
kłótnia
się
wdziera
Und
obwohl
manchmal
Streit
eindringt
Kocham
Cię
skarbie,
to
się
nie
zmienia
Ich
liebe
dich,
Schatz,
das
ändert
sich
nicht
Między
nami
chemia
Chemie
zwischen
uns
Nie
wygaśnie
nigdy
nie
Wird
niemals
vergehen,
nein
Zatrzymana
ziemia
Die
Erde
angehalten
My
kręcimy
dalej
się
Wir
drehen
uns
weiter
Nie
puszczam
Twojej
dłoni,
kiedy
inni
patrzą
Ich
lasse
deine
Hand
nicht
los,
wenn
andere
zusehen
Kasuję
koleżanki,
one
nic
nie
znaczą
Ich
breche
den
Kontakt
zu
Freundinnen
ab,
sie
bedeuten
nichts
Nie
wychwalam
urody
innym
Ich
preise
nicht
die
Schönheit
anderer
Krzywym
akcjom
jestem
przeciwny
Ich
bin
gegen
krumme
Aktionen
Nie
zbieram
numerów
telefonu
i
nie
daję
Ich
sammle
keine
Telefonnummern
und
gebe
meine
nicht
her
Też
tak
nie
rób,
nie
bądź
frajer
Mach
du
das
auch
nicht
so,
sei
kein
Idiot
Masz
kogoś
to
bądź
w
porządku
Wenn
du
jemanden
hast,
dann
sei
anständig
Powiedz
prawdę
na
początku
Sag
die
Wahrheit
von
Anfang
an
Nie
mów,
"Mogę
odejść
w
każdej
chwili"
Sag
nicht:
"Ich
kann
jederzeit
gehen"
Bo
tacy
pierwsi
często
się
kruszyli
Denn
solche
sind
oft
zuerst
zerbrochen
Później
o
wybaczenie
prosili
Später
haben
sie
um
Verzeihung
gebeten
W
końcu
pod
pociąg
się
rzucili
Am
Ende
haben
sie
sich
vor
den
Zug
geworfen
Bądź
w
porządku,
miej
czyste
sumienie
Sei
anständig,
hab
ein
reines
Gewissen
Prawdziwy
facet
kocha
sercem
nie
kamieniem
Ein
echter
Kerl
liebt
mit
dem
Herzen,
nicht
mit
Stein
Prawdziwy
facet
nie
wstydzi
się
miłości
Ein
echter
Kerl
schämt
sich
der
Liebe
nicht
Myślisz
inaczej,
no
to
dorośnij
Denkst
du
anders,
na
dann
werd
erwachsen
Między
nami
chemia
Chemie
zwischen
uns
Nie
wygaśnie
nigdy
nie
Wird
niemals
vergehen,
nein
Zatrzymana
ziemia
Die
Erde
angehalten
My
kręcimy
dalej
się
Wir
drehen
uns
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartlomiej Maciej Kielar, Przemyslaw Cezary Malita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.