Verba - Młode wilki nie istnieją - перевод текста песни на немецкий

Młode wilki nie istnieją - Verbaперевод на немецкий




Młode wilki nie istnieją
Junge Wölfe existieren nicht
Co Ty, masz doła? Nie słuchaj tego.
Was ist los mit dir, bist du deprimiert? Hör nicht darauf.
Nie ma młodych wilków, włącz coś wesołego.
Es gibt keine jungen Wölfe, mach was Fröhliches an.
A ona na to "przestań się czepiać".
Und sie darauf: "Hör auf zu nörgeln".
To prawda życia, nie musisz narzekać.
Das ist die Wahrheit des Lebens, du musst dich nicht beschweren.
Dla mnie to nuda, ja idę do ziomów.
Für mich ist das langweilig, ich gehe zu meinen Kumpels.
Będę jak wrócę, nie chce siedzieć w domu.
Ich bin da, wenn ich zurückkomme, ich will nicht zu Hause sitzen.
Takie bajeczki to smutne ściemy.
Solche Märchen sind trauriger Quatsch.
Nie patrzył jak jechał, no to go na zderzak zdjęli
Er hat nicht aufgepasst, wie er fuhr, also haben sie ihn von der Stoßstange geholt.
Tyle lat jeździłem, nie mam nawet plastra.
So viele Jahre bin ich gefahren, ich habe nicht mal ein Pflaster.
Leszcze świrują, nie szkoda mi ich - narka.
Die Anfänger spinnen, sie tun mir nicht leid - tschüss.
Pojechał. ona słuchała nuty w kółko.
Er fuhr los. Sie hörte das Lied in Dauerschleife.
Siedząc na fejsie bawiła się komórką.
Während sie auf Facebook war, spielte sie mit ihrem Handy.
Gdy wróci to coś sobie obejrzymy.
Wenn er zurückkommt, schauen wir uns was an.
Wieczór jak każdy, a tak ważny dla dziewczyny
Ein Abend wie jeder andere, und doch so wichtig für das Mädchen.
Żeby blisko był, by czuła się bezpiecznie.
Dass er nah bei ihr war, damit sie sich sicher fühlte.
Do ostatniej chwili tylko z nim koniecznie.
Bis zum letzten Augenblick unbedingt nur mit ihm.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij,
Das sagen wir, junge Wölfe, vergiss nicht,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik,
Deine Freunde, wir bauen dir ein Denkmal,
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły,
Alle Pläne sind in einem Augenblick gescheitert,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny.
Ein Trauerzug als Geschenk für die Familie.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Was ist der Grund? Wir suchen keine Schuld,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy,
Der Tod ist doch ein ungerechtes Urteil,
Złego słowa o Tobie nie powiemy,
Kein schlechtes Wort werden wir über dich sagen,
Ale nie mów, że nie istniejemy.
Aber sag nicht, dass wir nicht existieren.
Tak po prostu czasem jest, nie wiadomo czemu,
So ist es manchmal einfach, man weiß nicht warum,
Tracisz panowanie, chociaż jesteś w skupieniu.
Du verlierst die Kontrolle, obwohl du konzentriert bist.
I tak było z nim i nie mów mi, że się powtarzam.
Und so war es mit ihm, und sag mir nicht, dass ich mich wiederhole.
Powiedz to tym, którzy odwiedzają bliskich na cmentarzach.
Sag das denen, die ihre Lieben auf Friedhöfen besuchen.
Jak wygląda miejsce zderzenia z tych prędkości?
Wie sieht die Unfallstelle bei diesen Geschwindigkeiten aus?
Dziwny niepokój i wraków pozostałości,
Seltsame Unruhe und die Überreste von Wracks,
Lekarz rozkłada ręce, ciekawscy robią zdjęcia
Der Arzt breitet die Hände aus, Schaulustige machen Fotos,
Śmierć przychodzi i zabiera w swe objęcia.
Der Tod kommt und nimmt dich in seine Arme.
Byłeś szydercą, nie liczyłeś się ze śmiercią
Du warst ein Spötter, du hast nicht mit dem Tod gerechnet,
Ani z dziewczyną, której jest bez Ciebie ciężko.
Noch mit diesem Mädchen, dem es ohne dich schwerfällt.
Ona klęczy nad Twym grobem i rozmawia z Tobą,
Sie kniet an deinem Grab und spricht mit dir,
Patrząc w granit, jak patrzyła w Ciebie,
Blickt auf den Granit, so wie sie dich ansah,
Prosząc, byś jej nigdy nie zostawił.
Bittend, dass du sie niemals verlassen mögest.
Czy Ty nigdy już nie wrócisz?
Wirst du denn niemals zurückkehren?
Jak plany życia można tak wywrócić.
Wie Lebenspläne so umgeworfen werden können.
A tamte słowa, teraz kostnieją
Und jene Worte, jetzt erstarren sie,
To bzdury, młode wilki nie istnieją.
Das ist Unsinn, junge Wölfe existieren nicht.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij,
Das sagen wir, junge Wölfe, vergiss nicht,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik,
Deine Freunde, wir bauen dir ein Denkmal,
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły,
Alle Pläne sind in einem Augenblick gescheitert,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny.
Ein Trauerzug als Geschenk für die Familie.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Was ist der Grund? Wir suchen keine Schuld,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy,
Der Tod ist doch ein ungerechtes Urteil,
Złego słowa o Tobie nie powiemy,
Kein schlechtes Wort werden wir über dich sagen,
Ale nie mów, że nie istniejemy
Aber sag nicht, dass wir nicht existieren.





Авторы: Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.