Текст и перевод песни Verba - Młode wilki nie istnieją
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Młode wilki nie istnieją
Young Wolves Don't Exist
Co
Ty,
masz
doła?
Nie
słuchaj
tego.
"What's
wrong,
feeling
down?
Don't
listen
to
that."
Nie
ma
młodych
wilków,
włącz
coś
wesołego.
"There
are
no
young
wolves,
put
on
something
cheerful."
A
ona
na
to
"przestań
się
czepiać".
And
she
replies,
"Stop
picking
on
me."
To
prawda
życia,
nie
musisz
narzekać.
"It's
the
truth
of
life,
you
don't
have
to
complain."
Dla
mnie
to
nuda,
ja
idę
do
ziomów.
"This
is
boring
for
me,
I'm
going
to
my
buddies."
Będę
jak
wrócę,
nie
chce
siedzieć
w
domu.
"I'll
be
back,
I
don't
want
to
sit
at
home."
Takie
bajeczki
to
są
smutne
ściemy.
"Such
fairytales
are
just
sad
lies."
Nie
patrzył
jak
jechał,
no
to
go
na
zderzak
zdjęli
He
wasn't
looking
as
he
drove,
so
they
took
him
out
on
the
bumper.
Tyle
lat
jeździłem,
nie
mam
nawet
plastra.
"I've
been
driving
for
so
many
years,
I
don't
even
have
a
scratch."
Leszcze
świrują,
nie
szkoda
mi
ich
- narka.
"Losers
are
freaking
out,
I
don't
feel
sorry
for
them
- bye."
Pojechał.
ona
słuchała
nuty
w
kółko.
He
left,
she
listened
to
the
song
on
repeat.
Siedząc
na
fejsie
bawiła
się
komórką.
Sitting
on
Facebook,
playing
with
her
phone.
Gdy
wróci
to
coś
sobie
obejrzymy.
"When
he
comes
back,
we'll
watch
something
together."
Wieczór
jak
każdy,
a
tak
ważny
dla
dziewczyny
An
evening
like
any
other,
but
so
important
for
the
girl.
Żeby
blisko
był,
by
czuła
się
bezpiecznie.
For
him
to
be
close,
so
she
feels
safe.
Do
ostatniej
chwili
tylko
z
nim
koniecznie.
Until
the
very
last
moment,
only
with
him,
it's
essential.
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij,
This
is
what
we
say,
young
wolves,
don't
forget,
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik,
Your
friends,
we're
building
you
a
monument,
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły,
All
plans
shattered
in
an
instant,
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny.
A
funeral
procession
as
a
gift
for
the
family.
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
What's
the
reason?
We
don't
seek
blame,
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy,
Death
is,
after
all,
an
unjust
sentence,
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy,
We
won't
say
a
bad
word
about
you,
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy.
But
don't
say
we
don't
exist.
Tak
po
prostu
czasem
jest,
nie
wiadomo
czemu,
That's
just
how
it
is
sometimes,
for
no
apparent
reason,
Tracisz
panowanie,
chociaż
jesteś
w
skupieniu.
You
lose
control,
even
though
you're
focused.
I
tak
było
z
nim
i
nie
mów
mi,
że
się
powtarzam.
And
that's
what
happened
to
him,
and
don't
tell
me
I'm
repeating
myself.
Powiedz
to
tym,
którzy
odwiedzają
bliskich
na
cmentarzach.
Tell
that
to
those
who
visit
their
loved
ones
in
cemeteries.
Jak
wygląda
miejsce
zderzenia
z
tych
prędkości?
What
does
the
crash
site
look
like
at
those
speeds?
Dziwny
niepokój
i
wraków
pozostałości,
A
strange
anxiety
and
the
remains
of
wrecks,
Lekarz
rozkłada
ręce,
ciekawscy
robią
zdjęcia
The
doctor
throws
his
hands
up,
the
curious
take
pictures,
Śmierć
przychodzi
i
zabiera
w
swe
objęcia.
Death
comes
and
takes
them
into
its
embrace.
Byłeś
szydercą,
nie
liczyłeś
się
ze
śmiercią
You
were
a
mocker,
you
didn't
care
about
death,
Ani
z
tą
dziewczyną,
której
jest
bez
Ciebie
ciężko.
Nor
about
that
girl
who's
struggling
without
you.
Ona
klęczy
nad
Twym
grobem
i
rozmawia
z
Tobą,
She
kneels
at
your
grave
and
talks
to
you,
Patrząc
w
granit,
jak
patrzyła
w
Ciebie,
Looking
at
the
granite,
as
she
looked
at
you,
Prosząc,
byś
jej
nigdy
nie
zostawił.
Begging
you
never
to
leave
her.
Czy
Ty
nigdy
już
nie
wrócisz?
Will
you
never
come
back?
Jak
plany
życia
można
tak
wywrócić.
How
can
life's
plans
be
so
overturned.
A
tamte
słowa,
teraz
kostnieją
And
those
words,
now
they
solidify,
To
są
bzdury,
młode
wilki
nie
istnieją.
It's
all
nonsense,
young
wolves
don't
exist.
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij,
This
is
what
we
say,
young
wolves,
don't
forget,
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik,
Your
friends,
we're
building
you
a
monument,
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły,
All
plans
shattered
in
an
instant,
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny.
A
funeral
procession
as
a
gift
for
the
family.
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
What's
the
reason?
We
don't
seek
blame,
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy,
Death
is,
after
all,
an
unjust
sentence,
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy,
We
won't
say
a
bad
word
about
you,
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
But
don't
say
we
don't
exist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.