Текст и перевод песни Verba - Nic więcej
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
I
no
longer
know
the
words
to
be
with
you
again
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
I
don't
want
to
believe
in
miracles,
I
know
it's
a
waste
of
time
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
They
tell
me:
don't
waste
your
strength,
nothing
will
come
of
this
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej...
Because
nothing
will
come
of
this,
nothing
more...
Uczucia
zagubiłem,
utraciłem
to,
co
piękne
I
lost
my
feelings,
I
lost
what
was
beautiful
Może
na
szczęście
nigdy
nie
było
wieczne
Maybe
luckily
it
was
never
eternal
Nigdy
nie
będę
już
śnić
o
tym,
by
ponaprawiać
błędy
I
will
never
dream
of
fixing
mistakes
again
Nie
będę
szukać
chwil
- tych,
które
odeszły
I
won't
look
for
moments
- those
that
are
gone
Teraz
wiem,
że
nigdy
się
nie
złamię
już
więcej
Now
I
know
I
will
never
break
again
Smutek
to
szczęście,
gdy
z
kamienia
mam
serce
Sadness
is
happiness
when
my
heart
is
made
of
stone
Nagle
zawiodła
pamięć,
zgubiłem
gdzieś
wspomnienia
Suddenly
my
memory
failed,
I
lost
my
memories
somewhere
Miłość
to
piękne
uczucie
- zwłaszcza
gdy
jej
nie
ma
Love
is
a
beautiful
feeling
- especially
when
it's
not
there
Od
teraz
muszę
iść,
muszę
żyć
bez
uczuć
dalej
From
now
on
I
have
to
go,
I
have
to
live
without
feelings
To,
co
jest
popiołem
kiedyś
było
żarem
i
niech
to
już
tak
zostanie
What
is
ashes
was
once
a
flame
and
let
it
stay
that
way
Niech
to
już
zostanie,
bo
tak
lepiej
Let
it
stay
that
way,
it's
better
this
way
Mam
już
święty
spokój,
wolę
żyć
bez
Ciebie
I
have
my
peace
of
mind,
I
prefer
to
live
without
you
Teraz
telefon
milczy,
skasowane
wiadomości
Now
the
phone
is
silent,
messages
deleted
Nie
uwierzę
już
nigdy
nawet
szczerej
miłości
I
will
never
believe
even
in
sincere
love
again
Jestem
sam
i
tylko
jedna
myśl
porusza
I
am
alone
and
only
one
thought
moves
me
- Jak
zaufać
teraz
komuś,
skoro
anioł
mnie
oszukał?
(mnie
oszukał)
- How
to
trust
someone
now,
when
an
angel
deceived
me?
(deceived
me)
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
I
no
longer
know
the
words
to
be
with
you
again
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
I
don't
want
to
believe
in
miracles,
I
know
it's
a
waste
of
time
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
They
tell
me:
don't
waste
your
strength,
nothing
will
come
of
this
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej...
Because
nothing
will
come
of
this,
nothing
more...
Stoję
samotnie
pośród
tłumu,
zostałem
z
niczym,
bez
uczuć
I
stand
alone
in
the
crowd,
I
was
left
with
nothing,
without
feelings
Jak
coś
poczuć,
gdy
serce
milczy?
How
to
feel
something
when
the
heart
is
silent?
Dziś
widziałem
zbyt
wiele,
o
jeden
obraz
za
dużo
Today
I
saw
too
much,
one
image
too
many
Dla
Ciebie
nie
mam
już
miejsca,
gdy
marzenia
się
kruszą
I
have
no
place
for
you
when
dreams
crumble
Wiesz,
stoję
sam
między
szeptem
a
ciszą
You
know,
I
stand
alone
between
whisper
and
silence
Wiesz
jak
to
jest
gdy
się
myśli
kołyszą
w
głowie,
która
nie
chce
już
tego,
co
było
You
know
how
it
is
when
thoughts
sway
in
a
head
that
no
longer
wants
what
was
Jesteś
nie
wywołaną
kliszą
dla
mnie,
jesteś
ciszą,
która
usypia
mnie
You
are
an
undeveloped
film
for
me,
you
are
the
silence
that
puts
me
to
sleep
Gdy
próbuję
powstać,
męczy
mnie,
zabija,
gdy
nie
zamierzam
poddać
się
When
I
try
to
get
up,
it
tires
me,
kills
me,
when
I
don't
intend
to
give
up
Stoisz
obok,
ale
jakby
Cię
nie
było
You
stand
next
to
me,
but
as
if
you
weren't
there
Zapomniałem
o
tobie,
nawet
jeśli
byłaś
słodką
chwilą
I
forgot
about
you,
even
if
you
were
a
sweet
moment
Stoję
sam,
tak
bez
uczuć,
wiesz
I
stand
alone,
so
without
feelings,
you
know
Które
zgasiłem
właśnie,
ugasiłam
wszystkie
je
Which
I
just
extinguished,
I
extinguished
all
of
them
Najłatwiej
będzie
po
prostu
nie
rozmawiać
The
easiest
way
will
be
just
not
to
talk
Zamykam
rozdział
ten,
z
mego
życia
spadaj...
I
close
this
chapter,
get
out
of
my
life...
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
I
no
longer
know
the
words
to
be
with
you
again
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
I
don't
want
to
believe
in
miracles,
I
know
it's
a
waste
of
time
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
They
tell
me:
don't
waste
your
strength,
nothing
will
come
of
this
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej
Because
nothing
will
come
of
this,
nothing
more
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
I
no
longer
know
the
words
to
be
with
you
again
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
I
don't
want
to
believe
in
miracles,
I
know
it's
a
waste
of
time
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
They
tell
me:
don't
waste
your
strength,
nothing
will
come
of
this
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej
Because
nothing
will
come
of
this,
nothing
more
Tak,
nie
będzie
nic
już
więcej,
wiesz?
Yes,
there
will
be
nothing
more,
you
know?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.