Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie ma już tego
Es ist nicht mehr da
Opowiem
wam
o
chłopaku,
Ich
erzähle
euch
von
einem
Jungen,
Który
w
tym
cholernym
świecie,
Der
in
dieser
verdammten
Welt,
Szukał
sensu,
który
może
wy
znajdziecie.
Einen
Sinn
suchte,
den
ihr
vielleicht
finden
werdet.
Miał
swe
cele
które
gonił
konsekwentnie,
Er
hatte
seine
Ziele,
die
er
konsequent
verfolgte,
Lecz
gorsze
chwile
trafiły
prosto
w
serce.
Doch
schlechtere
Zeiten
trafen
ihn
direkt
ins
Herz.
Ref.:
Nie,
nie
oddawaj
życia
za
mnie,
Ref.:
Nein,
gib
dein
Leben
nicht
für
mich,
Tylko
przeżyj
je
ze
mną
zwyczajnie.
Sondern
lebe
es
einfach
mit
mir.
Nie
i
nie
odchodź
teraz,
Nein,
und
geh
jetzt
nicht
weg,
Bo
wszystko
co
mam
mi
zabierasz.
x2
Denn
du
nimmst
mir
alles,
was
ich
habe.
x2
Matka
straciła
pracę
ojciec
był
na
rencie.
Die
Mutter
verlor
ihre
Arbeit,
der
Vater
war
Rentner.
Wszelkie
marzenia
na
ostatni
plan
schodziły,
Alle
Träume
traten
in
den
Hintergrund,
Nie
było
nawet
mowy
o
zakupie
aspiryny.
Es
war
nicht
einmal
die
Rede
vom
Kauf
von
Aspirin.
Potem
choroba
i
żegnał
ojca
swego,
Dann
kam
die
Krankheit,
und
er
verabschiedete
sich
von
seinem
Vater,
Zostali
sami,
musieli
przywyknąć
do
tego.
Sie
blieben
allein,
mussten
sich
daran
gewöhnen.
Dziewczyna
była
przy
nim
i
przetrwać
pomogła,
Seine
Freundin
war
bei
ihm
und
half
ihm
zu
überstehen,
Wspierała
go
żeby
się
nie
poddał.
Sie
unterstützte
ihn,
damit
er
nicht
aufgab.
Wstawał
o
świcie
i
szedł
do
pracy,
Er
stand
im
Morgengrauen
auf
und
ging
zur
Arbeit,
Robił
to
dla
swojej
matki,
Er
tat
es
für
seine
Mutter,
Dniami
i
nocami
nadgodziny,
Tag
und
Nacht
Überstunden,
Dla
rodziny,
dla
dziewczyny.
Für
die
Familie,
für
die
Freundin.
Zaczął
się
prostować
dziś
stanął
na
nogi,
Er
begann,
sich
aufzurappeln,
heute
stand
er
auf
eigenen
Beinen,
Na
trzydzieści
lat
kredyt
wierzył
że
odrobi.
Einen
Kredit
über
dreißig
Jahre,
er
glaubte,
er
würde
ihn
abarbeiten.
Poczuł
że
jest
silny
ale
chciał
jeszcze
więcej,
Er
fühlte
sich
stark,
aber
er
wollte
noch
mehr,
Zaczął
brać
amfę
by
pracować
ciężej.
Er
fing
an,
Amphetamine
zu
nehmen,
um
härter
zu
arbeiten.
Ref.:
Nie,
nie
oddawaj
życia
za
mnie,
Ref.:
Nein,
gib
dein
Leben
nicht
für
mich,
Tylko
przeżyj
je
ze
mną
zwyczajnie,
Sondern
lebe
es
einfach
mit
mir,
Nie
i
nie
odchodź
teraz,
Nein,
und
geh
jetzt
nicht
weg,
Bo
wszystko
co
mam
mi
zabierasz
x2
Denn
du
nimmst
mir
alles,
was
ich
habe.
x2
Jesteś
coraz
chudszy,
zniszczony
na
twarzy",
Du
wirst
immer
dünner,
dein
Gesicht
ist
gezeichnet",
Mówił
wtedy:
"cel
uświęca
środki,
Sagte
er
damals:
"Der
Zweck
heiligt
die
Mittel,
Dla
moich
bliskich
lepszej
przyszłości".
Für
eine
bessere
Zukunft
meiner
Lieben".
I
nagle
jego
dziewczyna
kochana
Und
plötzlich
seine
geliebte
Freundin
Za
kimś
innym
daleko
wyjechała
Fuhr
mit
jemand
anderem
weit
weg
I
to
właśnie
teraz
go
złamało,
Und
genau
das
hat
ihn
jetzt
gebrochen,
Nie
chciał
żyć
gdy
otwierał
oczy
rano.
Er
wollte
nicht
leben,
wenn
er
morgens
die
Augen
öffnete.
Wyczerpany
już
nie
miał
sił,
Erschöpft
hatte
er
keine
Kraft
mehr,
Wyniszczony
przez
miłości
anielski
pył.
Zermürbt
vom
Engelsstaub
der
Liebe.
Już
nic
nie
było
tak
jak
kiedyś,
Nichts
war
mehr
so
wie
früher,
ćpał
tylko
po
to
by
nie
zjechać
na
dechy.
Er
nahm
Drogen
nur,
um
nicht
draufzugehen.
Komornik
zabierał
wszystko,
Der
Gerichtsvollzieher
nahm
alles
weg,
A
w
końcu,
matka
sprzedała
pamiątki
po
ojcu,
Und
schließlich
verkaufte
die
Mutter
die
Andenken
an
den
Vater,
A
dziewczyna
gdzieś
żyje
w
świecie
i
nie
wie
Und
die
Freundin
lebt
irgendwo
auf
der
Welt
und
weiß
nicht,
że
dałby
radę
gdyby
nie
odeszła
kiedy
był
w
potrzebie.
Dass
er
es
geschafft
hätte,
wenn
sie
nicht
gegangen
wäre,
als
er
in
Not
war.
Ona
wtedy
na
egipskich
jachtach,
Sie
war
damals
auf
ägyptischen
Jachten,
Z
tłustym
milionerem
przytulała
się
przy
flaszkach.
Kuschelte
mit
einem
fetten
Millionär
bei
Flaschen.
Dziś
powróciła
do
rodzinnego
miasta,
Heute
ist
sie
in
ihre
Heimatstadt
zurückgekehrt,
Przez
ten
czas
uroda
jej
wyblakła
In
dieser
Zeit
ist
ihre
Schönheit
verblasst,
I
milioner
odpłynął
z
kolejną,
Und
der
Millionär
ist
mit
einer
anderen
davongesegelt,
Przygaszona
więc
gotowa
by
być
wierną.
Gedämpft,
nun
bereit,
treu
zu
sein.
Nagle
wieść
zaciska
serce
jak
pętla
szyje,
Plötzlich
schnürt
die
Nachricht
das
Herz
zu
wie
eine
Schlinge
den
Hals,
Twój
chłopak
nie
żyje!
Dein
Freund
lebt
nicht
mehr!
Ref.
Nie,
nie
oddawaj
życia
za
mnie,
Ref.
Nein,
gib
dein
Leben
nicht
für
mich,
Tylko
przeżyj
je
ze
mną
zwyczajnie,
Sondern
lebe
es
einfach
mit
mir,
Nie
i
nie
odchodź
teraz,
Nein,
und
geh
jetzt
nicht
weg,
Bo
wszystko
co
mam
mi
zabierasz
x4
Denn
du
nimmst
mir
alles,
was
ich
habe.
x4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sł: bartłomiej kielar, muz: bartłomiej kielar, ignacy ereński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.