Verba - Obiecaj mi - перевод текста песни на немецкий

Obiecaj mi - Verbaперевод на немецкий




Obiecaj mi
Versprich mir
Obiecaj mi, ze tylko Ty będziesz obok mnie
Versprich mir, dass nur Du an meiner Seite sein wirst,
Gdy przyjdą gorsze dni.
Wenn schlechtere Tage kommen.
życie powiedz mi czy do końca będziemy razem
Leben, sag mir, ob wir bis zum Ende zusammen sein werden,
Nie zrozumiem tego ze Cie więcej nie zobaczę
Ich werde es nicht verstehen, dass ich Dich nicht mehr sehe.
Tyle razy już pisałem o miłości
So oft habe ich schon über die Liebe geschrieben,
Ile dala smutku i ile radości
Wie viel Trauer und wie viel Freude sie gab.
Niektórzy cale życie dla niej poświęcają
Manche widmen ihr ganzes Leben,
I tez tacy którzy jej nie doceniają
Und es gibt auch solche, die sie nicht wertschätzen.
Wiem że miłości łatwo jest zarzucić:
Ich weiß, der Liebe kann man leicht vorwerfen:
Wędrowny motyw zaślepionych ze sobą ludzi
Ein wanderndes Motiv von Menschen, die blind füreinander sind.
Ale pomysł co będzie gdy wiek Cie dogoni
Aber denk darüber nach, was sein wird, wenn das Alter dich einholt,
I nagle się przestraszysz roztrzęsionych dłoni
Und du dich plötzlich vor zitternden Händen fürchtest.
A wtedy okazuje się ze wszystko już minęło
Und dann stellt sich heraus, dass alles schon vorbei ist,
To czego unikałeś unika Cie samego
Das, was du vermieden hast, meidet dich nun selbst.
Za późno już by szukać miłosnych uniesień
Zu spät schon, um Liebeshöhepunkte zu suchen,
Gdy przed tobą pozostała tylko długa jesień
Wenn vor dir nur noch ein langer Herbst liegt.
Dlaczego człowiek cale życie milczy
Warum schweigt der Mensch sein ganzes Leben lang
Na temat ważnych spraw, czasem śmiejąc się z innych
Über wichtige Dinge, manchmal über andere lachend?
A gdy czas ukończy kreacje osobowości,
Und wenn die Zeit die Persönlichkeitsbildung abschließt,
Tęskni za tym co odrzucił w młodości
Sehnt er sich nach dem, was er in der Jugend abgelehnt hat.
Obiecaj mi, ze tylko Ty będziesz obok mnie
Versprich mir, dass nur Du an meiner Seite sein wirst,
Gdy przyjdą gorsze dni.
Wenn schlechtere Tage kommen.
życie powiedz mi czy do końca będziemy razem
Leben, sag mir, ob wir bis zum Ende zusammen sein werden,
Nie zrozumiem tego ze Cie więcej nie zobaczę
Ich werde es nicht verstehen, dass ich Dich nicht mehr sehe.
W dłoniach trzymasz serce z kamienia
In den Händen hältst du ein Herz aus Stein,
Ile razy miłość może życie zmieniać
Wie oft kann Liebe das Leben verändern.
Jak zakręty drogi donikąd,
Wie Kurven einer Straße ins Nirgendwo,
Nigdy nie wiesz jaki spotka Ciebie los
Du weißt nie, welches Schicksal dich treffen wird.
Kiedy kochasz, kiedy tęsknisz,
Wenn du liebst, wenn du dich sehnst,
Zawsze jest gdy ponosisz klęski
Ist immer da, wenn du Niederlagen erleidest,
Ktoś bliski który odda Tobie wszystko
Jemand Nahes, der dir alles geben wird,
Blask nadziei na lepsza przyszłość
Ein Hoffnungsschimmer für eine bessere Zukunft.
Z mojego życia nie zmienię nic,
An meinem Leben werde ich nichts ändern,
Choć żałuje kilku utraconych chwil
Obwohl ich einige verlorene Augenblicke bedauere.
Bezpowrotnie zegar bije dalej
Unaufhaltsam schlägt die Uhr weiter,
W pamiętniku wersje dobrze mi znane
Im Tagebuch Verse, die mir gut bekannt sind.
Aniele dzisiaj pisze do ciebie
Engel, heute schreibe ich dir,
Dziękuje tobie za te wszystkie dni
Ich danke dir für all diese Tage,
W których nie dałem zbyt wiele
An denen ich nicht viel gegeben habe,
Jednak uwierzyłaś mi
Doch du hast mir geglaubt.
Obiecaj mi, ze tylko Ty będziesz obok mnie
Versprich mir, dass nur Du an meiner Seite sein wirst,
Gdy przyjdą gorsze dni.
Wenn schlechtere Tage kommen.
życie powiedz mi czy do końca będziemy razem
Leben, sag mir, ob wir bis zum Ende zusammen sein werden,
Nie zrozumiem tego ze Cie więcej nie zobaczę
Ich werde es nicht verstehen, dass ich Dich nicht mehr sehe.





Авторы: sł: bartłomiej kielar, muz: bartłomiej kielar, ignacy ereński


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.