Verba - Wstyd - перевод текста песни на немецкий

Wstyd - Verbaперевод на немецкий




Wstyd
Scham
Ubogi dom na niewiele starcza
Ein ärmliches Haus, es reicht für nicht viel
Skromny wystrój takie realia
Bescheidene Einrichtung, so ist die Realität
Taka prawda smutna by doczekać świtu
So traurig die Wahrheit, um den Morgen zu erwarten
I odwlekać spłatę za życiowe minimum
Und die Zahlung für das Lebensminimum hinauszuzögern
Dziewczyna zwykła, co nie jara się blogerską modą
Ein gewöhnliches Mädchen, das sich nicht für Bloggermode begeistert
Jej marzenie raczej móc się raczyć z kranu ciepłą wodą
Ihr Traum ist eher, warmes Wasser aus dem Hahn genießen zu können
Niedogrzany dom jesienią traci swą przytulność
Ein ungeheiztes Haus verliert im Herbst seine Gemütlichkeit
Jak się cieszyć jeśli wokół wszystko jest na smutno
Wie soll man sich freuen, wenn ringsum alles traurig ist
Tego dnia ugięły jej się nogi ze zdziwienia
An diesem Tag wurden ihre Knie weich vor Überraschung
Taki fajny facet do niej się uśmiecha
So ein cooler Typ lächelt sie an
Wyglądał normalnie, ale widać, że ma klasę
Er sah normal aus, aber man sah, dass er Klasse hat
Patrzył na nią parkując swą S klasę
Er sah sie an, als er seine S-Klasse parkte
Odchodząc odwróciła się w jego stronę
Als sie wegging, drehte sie sich zu ihm um
Odprowadzał wzrokiem zniknęła za rogiem
Er folgte ihr mit den Augen, bis sie um die Ecke verschwand
Całą noc myślała czy to było złudzenie
Die ganze Nacht dachte sie, ob es eine Illusion war
Czy może mu się spodobała? Tego nie wie
Oder ob sie ihm vielleicht gefallen hat? Das weiß sie nicht
Jesteś królewną i bądź tego pewna
Du bist eine Prinzessin und sei dir dessen sicher
Bo dla niego jesteś piękna
Denn für ihn bist du schön
Zapamiętaj na zawsze
Denk für immer daran
Nie rezygnuj bo masz szansę
Gib nicht auf, denn du hast eine Chance
Jesteś królewną i bądź tego pewna
Du bist eine Prinzessin und sei dir dessen sicher
Bo dla niego jesteś piękna
Denn für ihn bist du schön
Zapamiętaj na zawsze
Denk für immer daran
Nie rezygnuj bo masz szansę
Gib nicht auf, denn du hast eine Chance
Dzień kolejny to samo miejsce
Nächster Tag, derselbe Ort
Kiedy przechodziła otworzyły się drzwi w S-ce
Als sie vorbeiging, öffnete sich die Tür der S-Klasse
Co jej powiedział tego nie dosłyszałem
Was er ihr sagte, das habe ich nicht gehört
Ale wsiadła do niego więc wzbudził zaufanie
Aber sie stieg zu ihm ein, also erweckte er Vertrauen
Siedzieli nad zalewem, rozmawiali zwyczajnie
Sie saßen am Stausee, unterhielten sich ganz normal
Miła atmosfera więc czuła się fajnie
Angenehme Atmosphäre, also fühlte sie sich wohl
Niby nic, do domu odstawił
Scheinbar nichts, er brachte sie nach Hause
Ale kolejnego dnia znowu się spotkali
Aber am nächsten Tag trafen sie sich wieder
Był od niej starszy i to wyraźnie
Er war älter als sie, und das deutlich
Jej to pasowało, czuła się poważniej
Ihr passte das, sie fühlte sich ernster genommen
Ona jak księżniczka, on jej królewicz
Sie wie eine Prinzessin, er ihr Prinz
Tylko biały rumak na czarnego merca się zmienił
Nur das weiße Ross wurde zu einem schwarzen Mercedes
Jej rodzicom zabrakło tolerancji
Ihren Eltern fehlte die Toleranz
"Jesteś gówniarą wybij sobie z głowy randki
"Du bist ein Gör, schlag dir Dates aus dem Kopf
Szemrany typ szuka sobie łatwej dupy
Ein zwielichtiger Typ sucht sich eine leichte Beute
A Ty szkoła, dom i z matką na zakupy"
Und du: Schule, Zuhause und mit der Mutter einkaufen"
Jesteś królewną i bądź tego pewna
Du bist eine Prinzessin und sei dir dessen sicher
Bo dla niego jesteś piękna
Denn für ihn bist du schön
Zapamiętaj na zawsze
Denk für immer daran
Nie rezygnuj bo masz szansę
Gib nicht auf, denn du hast eine Chance
Jesteś królewną i bądź tego pewna
Du bist eine Prinzessin und sei dir dessen sicher
Bo dla niego jesteś piękna
Denn für ihn bist du schön
Zapamiętaj na zawsze
Denk für immer daran
Nie rezygnuj bo masz szansę
Gib nicht auf, denn du hast eine Chance
Mówiła: "Wiem, że martwicie się o mnie
Sie sagte: "Ich weiß, dass ihr euch Sorgen um mich macht
Ale proszę, musicie oprzytomnieć
Aber bitte, ihr müsst zur Vernunft kommen
Nie jestem dzieckiem, dobrze wiem co robię
Ich bin kein Kind, ich weiß gut, was ich tue
On jest w porządku, każdy wam to powie"
Er ist in Ordnung, das wird euch jeder sagen"
Od tego dnia uczyła się dwa razy więcej
Von diesem Tag an lernte sie doppelt so viel
Szybciej też kończyła obowiązki wszelkie
Sie erledigte auch alle Pflichten schneller
Z nim spotykała się po szkole potajemnie
Mit ihm traf sie sich heimlich nach der Schule
Chociaż na chwilę, byle codziennie
Wenn auch nur für einen Moment, Hauptsache täglich
Przyszedł dzień, kiedy ojciec zrozumiał
Es kam der Tag, an dem der Vater verstand,
Jak dobry wypływ mają na córkę te uczucia
welch guten Einfluss diese Gefühle auf die Tochter haben
Zaprosił go do domu choć ona się bała
Er lud ihn nach Hause ein, obwohl sie Angst hatte
Wstydziła się biedy w jakiej się wychowała
Sie schämte sich für die Armut, in der sie aufgewachsen war
Przyszedł, był idealny i grzeczny
Er kam, war perfekt und höflich
Jakby nie spostrzegał jak bardzo dom jest biedny
Als ob er nicht bemerkte, wie arm das Haus war
Na stare meble nie zwracał uwagi
Auf die alten Möbel achtete er nicht
Liczyła się tylko ona i rozmowa z rodzicami
Nur sie zählte und das Gespräch mit den Eltern
Jesteś królewną i bądź tego pewna
Du bist eine Prinzessin und sei dir dessen sicher
Bo dla niego jesteś piękna
Denn für ihn bist du schön
Zapamiętaj na zawsze
Denk für immer daran
Nie rezygnuj bo masz szansę
Gib nicht auf, denn du hast eine Chance
Jesteś królewną i bądź tego pewna
Du bist eine Prinzessin und sei dir dessen sicher
Bo dla niego jesteś piękna
Denn für ihn bist du schön
Zapamiętaj na zawsze
Denk für immer daran
Nie rezygnuj bo masz szansę
Gib nicht auf, denn du hast eine Chance





Авторы: Bartłomiej Kielar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.