Verba - Zza Brudnej Szyby - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Verba - Zza Brudnej Szyby




Zza Brudnej Szyby
Through the Dirty Window
1) Codzienność, tak z pewnością znasz to,
1) Daily routine, you surely know it,
Raz bezczynność, czasem senność, czasem brak wolnej chwili,
Sometimes idleness, sometimes drowsiness, sometimes a lack of free time,
Jedni biorą prozak, lub napełniają kieliszki,
Some take Prozac, or fill their glasses,
Innym proza życia namaluje serial w telewizji,
For others, the prose of life paints a TV series,
Wielu to się nie przykrzy, wiedzą wszystko o wszystkich,
Many are not bothered, they know everything about everyone,
Nie mają własnych spraw, więc żyją problemami innych,
They don't have their own issues, so they live with the problems of others,
Młodsi wolą się spalić, rzeczywistoąść ich wali,
The younger ones prefer to burn out, reality hits them hard,
Nie wnikają w cudze życie, no a własne przegrali,
They don't delve into other people's lives, and they've lost their own,
Przećpali najlepszy czas, lepiej zapomnieć teraz,
They've wasted their best time, it's better to forget now,
Wybrali letarg, a co mięli już dawno poszło na przetarg,
They chose lethargy, and what they had has long gone to auction,
Wyprzedali to, co jeszcze dało się sprzedać,
They sold off what could still be sold,
Teraz speed, później hera, czas najwyższy umierać,
Now speed, then heroin, it's high time to die,
Nie wybieram się z nimi, nie spisałem się na straty,
I'm not going with them, I haven't given up,
Wciąż mam siłę, która co dzień każe mi iść do pracy,
I still have the strength that makes me go to work every day,
Ja wiem, że dam radę, ty też sobie poradzisz,
I know I can handle it, you can too,
Czasem musi się coś sypnąć, żeby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
Czasem musi się co? sypnąć! Twoja codzienność!
Sometimes something has to what? Fall apart! Your daily life!
REF: Przez brudne szyby widzę ludzi,
CHORUS: Through dirty windows I see people,
Poszukują prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzą radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnść, aby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
Przez brudne szyby widzę ludzi,
Through dirty windows I see people,
Poszukujś prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzś radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnść, żeby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
2) W głowie trzeba mieć plany, brać na zmiany poprawki,
2) You have to have plans in your head, make adjustments for changes,
Ławka rezerwowych, nie otwiera drogi do bramki,
The bench doesn't open the way to the goal,
Jednak dzień po dniu, widzę świat tych ludzi,
But day after day, I see the world of these people,
Którzy chcieli by zasnąć i się więcej nie obudzić,
Who would like to fall asleep and never wake up again,
Stres, znika sens, a los jakoś nie służy,
Stress, the meaning disappears, and fate somehow doesn't serve,
Jak zły drogowskaz, dla zagubionych w podróży,
Like a bad signpost for those lost on a journey,
Lecz jak nie dziś to jutro zapytają o drogę,
But if not today, then tomorrow they will ask for directions,
Nigdy nie jest za późno na decyzji zmianę,
It's never too late to change your decision,
Wiem, że wolisz stanąć na pozycji wygranej,
I know you'd rather stand on the winning side,
Po tej stronie, na którą przechylono szalę,
On the side where the scales are tipped,
Ale nie jest tak łatwo, szczęściu trzeba pomóc,
But it's not that easy, you have to help luck,
Dołożyć wszelkich starań, nie na siłę, bez przymusu,
Make every effort, not by force, without compulsion,
Bez powodu, by nigdy już nie liczyć dołu,
For no reason, so you never have to count the bottom again,
Chwycić to, wziąć to, bez zbędnych lamentów,
Grab it, take it, without unnecessary complaints,
Życiowych zapędów, tak by nie wypaść z zakrętu,
Life's impulses, so as not to fall out of the curve,
Teraz plask na pysk, światła błysk, obudą się,
Now a splat on the face, lights flash, wake up,
Obudą się, bo poniesiona porażka może uchronić od błędu!
Wake up, because the defeat you suffered can save you from mistakes!
REF: Przez brudne szyby widzę ludzi,
CHORUS: Through dirty windows I see people,
Poszukują prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzą radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnąć, żeby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
Przez brudne szyby widzę ludzi,
Through dirty windows I see people,
Poszukują prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzą radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnąć, aby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
Przez brudne szyby widzę ludzi,
Through dirty windows I see people,
Poszukują prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzą radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnąć, aby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
Przez brudne szyby widzę ludzi,
Through dirty windows I see people,
Poszukują prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzą radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnąć, żeby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
Przez brudne szyby widzę ludzi,
Through dirty windows I see people,
Poszukują prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzą radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnąć, aby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.
Przez brudne szyby widzę ludzi,
Through dirty windows I see people,
Poszukują prostej drogi, by się nie zagubić,
Searching for a simple path so they won't get lost,
Oni dadzą radę, ty też sobie poradzisz,
They will manage, you will too,
Czasem musi się coś sypnąć, żeby móc to naprawić.
Sometimes something has to fall apart to be fixed.





Авторы: Bartłomiej Kielar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.