Текст и перевод песни Verba - Zza Brudnej Szyby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zza Brudnej Szyby
Through the Dirty Window
1)
Codzienność,
tak
z
pewnością
znasz
to,
1)
Daily
routine,
you
surely
know
it,
Raz
bezczynność,
czasem
senność,
czasem
brak
wolnej
chwili,
Sometimes
idleness,
sometimes
drowsiness,
sometimes
a
lack
of
free
time,
Jedni
biorą
prozak,
lub
napełniają
kieliszki,
Some
take
Prozac,
or
fill
their
glasses,
Innym
proza
życia
namaluje
serial
w
telewizji,
For
others,
the
prose
of
life
paints
a
TV
series,
Wielu
to
się
nie
przykrzy,
wiedzą
wszystko
o
wszystkich,
Many
are
not
bothered,
they
know
everything
about
everyone,
Nie
mają
własnych
spraw,
więc
żyją
problemami
innych,
They
don't
have
their
own
issues,
so
they
live
with
the
problems
of
others,
Młodsi
wolą
się
spalić,
rzeczywistoąść
ich
wali,
The
younger
ones
prefer
to
burn
out,
reality
hits
them
hard,
Nie
wnikają
w
cudze
życie,
no
a
własne
przegrali,
They
don't
delve
into
other
people's
lives,
and
they've
lost
their
own,
Przećpali
najlepszy
czas,
lepiej
zapomnieć
teraz,
They've
wasted
their
best
time,
it's
better
to
forget
now,
Wybrali
letarg,
a
co
mięli
już
dawno
poszło
na
przetarg,
They
chose
lethargy,
and
what
they
had
has
long
gone
to
auction,
Wyprzedali
to,
co
jeszcze
dało
się
sprzedać,
They
sold
off
what
could
still
be
sold,
Teraz
speed,
później
hera,
czas
najwyższy
umierać,
Now
speed,
then
heroin,
it's
high
time
to
die,
Nie
wybieram
się
z
nimi,
nie
spisałem
się
na
straty,
I'm
not
going
with
them,
I
haven't
given
up,
Wciąż
mam
siłę,
która
co
dzień
każe
mi
iść
do
pracy,
I
still
have
the
strength
that
makes
me
go
to
work
every
day,
Ja
wiem,
że
dam
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
I
know
I
can
handle
it,
you
can
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Czasem
musi
się
co?
sypnąć!
Twoja
codzienność!
Sometimes
something
has
to
what?
Fall
apart!
Your
daily
life!
REF:
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
CHORUS:
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnść,
aby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukujś
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzś
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnść,
żeby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
2)
W
głowie
trzeba
mieć
plany,
brać
na
zmiany
poprawki,
2)
You
have
to
have
plans
in
your
head,
make
adjustments
for
changes,
Ławka
rezerwowych,
nie
otwiera
drogi
do
bramki,
The
bench
doesn't
open
the
way
to
the
goal,
Jednak
dzień
po
dniu,
widzę
świat
tych
ludzi,
But
day
after
day,
I
see
the
world
of
these
people,
Którzy
chcieli
by
zasnąć
i
się
więcej
nie
obudzić,
Who
would
like
to
fall
asleep
and
never
wake
up
again,
Stres,
znika
sens,
a
los
jakoś
nie
służy,
Stress,
the
meaning
disappears,
and
fate
somehow
doesn't
serve,
Jak
zły
drogowskaz,
dla
zagubionych
w
podróży,
Like
a
bad
signpost
for
those
lost
on
a
journey,
Lecz
jak
nie
dziś
to
jutro
zapytają
o
drogę,
But
if
not
today,
then
tomorrow
they
will
ask
for
directions,
Nigdy
nie
jest
za
późno
na
decyzji
zmianę,
It's
never
too
late
to
change
your
decision,
Wiem,
że
wolisz
stanąć
na
pozycji
wygranej,
I
know
you'd
rather
stand
on
the
winning
side,
Po
tej
stronie,
na
którą
przechylono
szalę,
On
the
side
where
the
scales
are
tipped,
Ale
nie
jest
tak
łatwo,
szczęściu
trzeba
pomóc,
But
it's
not
that
easy,
you
have
to
help
luck,
Dołożyć
wszelkich
starań,
nie
na
siłę,
bez
przymusu,
Make
every
effort,
not
by
force,
without
compulsion,
Bez
powodu,
by
nigdy
już
nie
liczyć
dołu,
For
no
reason,
so
you
never
have
to
count
the
bottom
again,
Chwycić
to,
wziąć
to,
bez
zbędnych
lamentów,
Grab
it,
take
it,
without
unnecessary
complaints,
Życiowych
zapędów,
tak
by
nie
wypaść
z
zakrętu,
Life's
impulses,
so
as
not
to
fall
out
of
the
curve,
Teraz
plask
na
pysk,
światła
błysk,
obudą
się,
Now
a
splat
on
the
face,
lights
flash,
wake
up,
Obudą
się,
bo
poniesiona
porażka
może
uchronić
od
błędu!
Wake
up,
because
the
defeat
you
suffered
can
save
you
from
mistakes!
REF:
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
CHORUS:
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
aby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
aby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
aby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi,
Through
dirty
windows
I
see
people,
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić,
Searching
for
a
simple
path
so
they
won't
get
lost,
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz,
They
will
manage,
you
will
too,
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić.
Sometimes
something
has
to
fall
apart
to
be
fixed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.