Verba - Życie - перевод текста песни на немецкий

Życie - Verbaперевод на немецкий




Życie
Leben
Życie często przewraca mnie
Das Leben wirft mich oft um
Ale wierzę, że podniosę się (podniosę się)
Doch ich glaub, ich steh wieder auf (steh wieder auf)
Życie często przewraca mnie
Das Leben wirft mich oft um
Ale wierzę, że podniosę się (podniosę się)
Doch ich glaub, ich steh wieder auf (steh wieder auf)
Zegar zabrał nam kolejną dobę
Die Uhr nahm uns einen weiteren Tag
Wstań z łózka albo opuść podłogę
Steh auf vom Bett oder verlass den Boden
To taki boski układ
Es ist so eine göttliche Ordnung
Dać życie, ale szczęście ukraść
Leben geben, doch das Glück stehlen
Czerwony dywan masz wyczyścić
Den roten Teppich musst du reinigen
Po najwyższych zbierać kieliszki
Glas vom Höchsten einsammeln
Zbuduj most, będziesz miał gdzie mieszkać
Bau eine Brücke, dann hast du ein Zuhause
Znajdź system na loteriach
Find ein System für Lotterien
Stać w kolejce ludzkich żyć
Steh in der Schlange der Leben
Setny raz to miejsce znasz jak nikt
Zum hundertsten Mal kennst du den Ort wie kein anderer
Oni myślą że nic nie znaczą
Sie denken, sie sind nichts wert
Swoje imię utracili z poprzednią praca
Ihren Namen verloren sie mit dem letzten Job
Z imieniem plany, z planami szczęście
Mit dem Namen Pläne, mit Plänen Glück
Niektórzy mają alimenty na odejście
Manche haben Unterhalt als Abschied
Innym się poprostu nie chce
Anderen fehlt einfach die Lust
Masz nóż - walcz lub wbij sobie w serce
Du hast ein Messer kämpf oder ramm’s dir ins Herz
Życie często przewraca mnie
Das Leben wirft mich oft um
Ale wierzę, że podniosę się (podniosę się)
Doch ich glaub, ich steh wieder auf (steh wieder auf)
Życie często przewraca mnie
Das Leben wirft mich oft um
Ale wierzę, że podniosę się (podniosę się)
Doch ich glaub, ich steh wieder auf (steh wieder auf)
Krzyk, głucha cisza, kłótnia
Schrei, Stille, Streit
Niewyraźne odbicie w zakładowych lustrach
Verschwommenes Spiegelbild in Werkshallen
Zamiast luksusu pusta kuchnia
Statt Luxus leere Küche
Zamiast kolacji zagryzione usta
Statt Abendessen zerbissene Lippen
Masz, Ci od siebie mają więcej
Du hast, die von dir selbst haben mehr
Bawisz się by znaleźć sobie miejsce
Du spielst, um deinen Platz zu finden
W naiwnej kolejce gdzie dzielą szczęście
In der naiven Schlange, wo Glück verteilt wird
Czekasz - rozkładasz ręce
Du wartest breitest die Arme aus
Sporo w rytmie dnia wymazałeś się
Vieles im Tagesrhythmus hast du ausgelöscht
Być albo nie być straciło sens
Sein oder Nichtsein hat den Sinn verloren
Mając okruchy chcesz zbudować przyszłość
Mit Krümeln willst du eine Zukunft bauen
Wygrać walkę o rzeczywistość
Den Kampf um die Realität gewinnen
W tej walce jesteś sam
In diesem Kampf bist du allein
Nikt nie chce pomóc Tobie
Niemand will dir helfen
Możesz wygrać
Du kannst ihn gewinnen
Tylko wybierz dobrą drogę
Wähl nur den richtigen Weg
Życie często przewraca mnie
Das Leben wirft mich oft um
Ale wierzę, że podniosę się (podniosę się)
Doch ich glaub, ich steh wieder auf (steh wieder auf)
Życie często przewraca mnie
Das Leben wirft mich oft um
Ale wierzę, że podniosę się (podniosę się)
Doch ich glaub, ich steh wieder auf (steh wieder auf)
Wszystko to co mam
Alles, was ich habe
Wykradłem Bogu gdy spał
Stahl ich Gott, als er schlief
I tak zabierze mi więcej zatrzymując serce
Und doch wird er mir mehr nehmen und mein Herz anhalten
Wszystko to co mam
Alles, was ich habe
Wykradłem Bogu gdy spał
Stahl ich Gott, als er schlief
I tak zabierze mi więcej zatrzymując serce
Und doch wird er mir mehr nehmen und mein Herz anhalten
Wszystko to co mam
Alles, was ich habe
Wykradłem Bogu gdy spał
Stahl ich Gott, als er schlief
I tak zabierze mi więcej zatrzymując serce
Und doch wird er mir mehr nehmen und mein Herz anhalten





Авторы: Kielar Bartlomiej Maciej, Erenski Ignacy Romuald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.