Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I WANT IT ALL
ICH WILL ALLES
I
want
it
all...
all...
way
above
the
ceiling
Ich
will
alles...
alles...
weit
über
der
Decke
Bigger
bigger
than
arenas
higher
than
Burj
Khalifa
Größer,
größer
als
Arenen,
höher
als
der
Burj
Khalifa
Want
it
all...
all...
so
you
can
see
how
I'm
feeling
Will
alles...
alles...
damit
du
sehen
kannst,
wie
ich
mich
fühle
Visualize
what
I
feel
Visualisiere,
was
ich
fühle
So
you
can
Google
Earth
my
feeling
from
the
Damit
du
mein
Gefühl
von
den
Skies,
satellites
Capricorn
One
Himmeln,
Satelliten,
Capricorn
One
googeln
kannst
Let's
take
it
back
to
the
days
when
everything's
all
fun
Lass
uns
zurückgehen
zu
den
Tagen,
als
alles
nur
Spaß
war
I
want
it
all...
all...
I
miss
them
days
Ich
will
alles...
alles...
Ich
vermisse
diese
Tage
Why
we
gotta
paperchase,
but
oh
wait
I
like
to
paperchase
Warum
müssen
wir
dem
Geld
nachjagen,
aber
oh
warte,
ich
jage
gerne
dem
Geld
nach
If
I
can't
take
em
when
I
die
why
bother
Wenn
ich
es
nicht
mitnehmen
kann,
wenn
ich
sterbe,
warum
sich
die
Mühe
machen
Yes
I
gotta
lotta
shit
Prada
shit,
that
I
got
when
I
Globe
trotted
this
Ja,
ich
hab
'ne
Menge
Zeug,
Prada-Zeug,
das
ich
bekam,
als
ich
diese
Bitch,
saw
the
end
of
four
corners
Welt
bereiste,
die
Enden
der
vier
Ecken
sah
Get
the
tip
of
four
corners
tie
em
up,
and
bag
it
home
Die
Spitzen
der
vier
Ecken
holen,
sie
zusammenbinden
und
nach
Hause
tragen
Want
it
all...
all...
Will
alles...
alles...
Till
the
day
I
fall
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
falle
Till
the
till
the
day
I
crawl
Bis
zu,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
krieche
Till
the
day
I
hit
the
wall
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gegen
die
Wand
laufe
I
want
it
all...
all...
Ich
will
alles...
alles...
From
the
early
morn
Vom
frühen
Morgen
Till
the
till
the
breakadawn
all
I
wanna
do
is
yes
yes
y'all
Bis
zum,
bis
zum
Morgengrauen,
alles
was
ich
tun
will
ist
yes
yes
y'all
ALL...
ALL...
ALL...
I
want
it
ALL...
ALL...
ALL...
ALLES...
ALLES...
ALLES...
Ich
will
ALLES...
ALLES...
ALLES...
All
I
wanted
was
to
be
accepted
Alles,
was
ich
wollte,
war
akzeptiert
zu
werden
Looked
up
to
the
local
heroes,
wanted
them
to
see
my
style
Sah
zu
den
lokalen
Helden
auf,
wollte,
dass
sie
meinen
Stil
sehen
Wanted
them
to
see
me
wild,
wanted
them
to
see
me
flow
Wollte,
dass
sie
mich
wild
sehen,
wollte,
dass
sie
meinen
Flow
sehen
Wanted
something
really
simple,
but
they
just
neglected
Wollte
etwas
wirklich
Einfaches,
aber
sie
haben
mich
einfach
ignoriert
Said
that
I
was
not
the
kind
of
B-boy
they
expected
Sagten,
dass
ich
nicht
die
Art
von
B-Boy
war,
die
sie
erwarteten
Said
that
I
don't
fit
the
stereotypes
they
invented
Sagten,
dass
ich
nicht
in
die
Stereotypen
passte,
die
sie
erfunden
hatten
So
I
left
their
world
and
created
my
own
Also
verließ
ich
ihre
Welt
und
erschuf
meine
eigene
Just
a
diamond
in
the
rough,
but
the
vision's
my
own
Nur
ein
Rohdiamant,
aber
die
Vision
ist
meine
eigene
Who'd
a
ever
known,
that
my
vision
was
about
to
blow
now
I
got
Wer
hätte
je
gedacht,
dass
meine
Vision
kurz
davor
war
zu
explodieren,
jetzt
habe
ich
Diamonds
by
thousand
carats
but
that's
old
news
Diamanten
von
tausenden
Karat,
aber
das
sind
alte
Nachrichten
Let
bones
out
the
closet,
let
the
truth
be
told
Lass
die
Leichen
aus
dem
Keller,
lass
die
Wahrheit
gesagt
sein
I
did
my
way,
and
owe
it
all
to
the
people
Ich
habe
es
auf
meine
Art
gemacht
und
verdanke
alles
den
Leuten
The
people,
the
people,
the
people,
that
put
they
trust
in
my
reasons
Den
Leuten,
den
Leuten,
den
Leuten,
die
Vertrauen
in
meine
Gründe
setzten
People,
the
people,
the
people,
that
remained
believers
Leute,
die
Leute,
die
Leute,
die
Gläubige
blieben
Shout
out
to
the
people
at
the
label
yeah,
they
know
Shout
out
an
die
Leute
beim
Label,
yeah,
sie
wissen
Bescheid
Shout
outs
go
to
NIGO
yeah
he
showed
the
world
as
he
knows
Shout
outs
gehen
an
NIGO,
yeah,
er
zeigte
der
Welt,
wie
er
sie
kennt
Shout
outs
go
to
YOON,
yeah
we
AMBUSH
the
dudes
Shout
outs
gehen
an
YOON,
yeah,
wir
überfallen
(AMBUSH)
die
Typen
Shouts
go
to
KOZM,
the
beginning
of
the
new
Shouts
gehen
an
KOZM,
der
Anfang
des
Neuen
Like
that...
So
ist
das...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Young Kee Yu (pka Verbal), Lucas Habel (pka Lucas Valentine)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.