Veridiana Benassi feat. Claudio Galvan, Jeniffer Nascimento, Filipe Bragança, Larissa Cardoso, Mari Evangelista & Encanto - Elenco - Não Falamos do Bruno - De "Encanto"/Trilha Sonora Original em Português - перевод текста песни на немецкий

Não Falamos do Bruno - De "Encanto"/Trilha Sonora Original em Português - Mari Evangelista перевод на немецкий




Não Falamos do Bruno - De "Encanto"/Trilha Sonora Original em Português
Wir reden nicht über Bruno - Aus „Encanto“/Originaler Portugiesischer Soundtrack
Não falamos do Bruno, não, não, não
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
Não falamos do Bruno, mas
Wir reden nicht über Bruno, aber
Íamos nos casar (íamos nos casar)
Wir wollten heiraten (wir wollten heiraten)
Tudo estava pronto
Alles war bereit
Não havia uma nuvem no céu (nada de nuvens no céu)
Keine Wolke war am Himmel (gar keine Wolken am Himmel)
Bruno chegou tocando o terror (trovão)
Bruno kam und brachte schon den Schrecken mit (Donner)
quer assumir o meu papel? (Desculpa, mi vida, vai lá)
Willst du meine Rolle übernehmen? (Entschuldige, mi vida, mach nur)
Bruno diz que vai chover (e adivinha?)
Bruno sagt, es wird regnen (und rate mal?)
E eu começo a me perder (Abuela, pega a sombrinha)
Und ich fange an, mich zu verlieren (Abuela, hol den Schirm)
começa a escurecer
Es fängt schon an zu dämmern
(Foi a perfeição, mas desde então)
(Es war perfekt, aber seitdem)
Não falamos do Bruno, não, não, não
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
Não falamos do Bruno
Wir reden nicht über Bruno
Ei, eu cresci com medo de escutá-lo gaguejando
Hey, ich wuchs auf mit der Angst, ihn stottern zu hören
Posso até ouvir o som do Bruno murmurando
Ich kann sogar Brunos Murmeln hören
Como um som de areia que não para de escorrer
Wie das Geräusch von Sand, der unaufhörlich rieselt
Bruno com seu dom foi nos assustando
Bruno mit seiner Gabe hat uns erschreckt
Toda a família foi aos poucos pirando
Die ganze Familie drehte langsam durch
Nossas profecias tão difíceis de entender
Seine Prophezeiungen sind so schwer zu verstehen
pra entender?
Verstehst du?
Ser abismal, vive no porão
Ein Grauen tief, er lebt in den Wänden
Se chamado o tal, verás o apagão
Ruf seinen Namen und alles wird dunkel
Quando for dormir, vai te consumir
Wenn du schlafen gehst, wird er dich verzehren
Não falamos do Bruno, não, não, não
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
Não falamos do Bruno
Wir reden nicht über Bruno
Falou: Seu peixe irá morrer
Er sagte: Dein Fisch wird sterben
E morreu (no, no)
Und er starb (nein, nein)
Previu o meu barrigão
Er sagte meinen dicken Bauch voraus
E deu no que deu (no, no)
Und es kam, wie's kam (nein, nein)
Me disse: Seu cabelo vai cair
Er sagte mir: Dein Haar wird ausfallen
E aconteceu (no, no)
Und es geschah (nein, nein)
Não vai fugir se a sorte te escolher
Du entkommst nicht, wenn das Schicksal dich erwählt
Me falou que a vida ideal
Er sagte mir, das ideale Leben
No momento viria pra mim
Würde bald für mich kommen
Me falou: Seu poder vai crescer
Er sagte mir: Deine Kraft wird wachsen
Como as vinhas deste jardim (hoje Mariano vem aí)
Wie die Ranken dieses Gartens (heute kommt Mariano)
Me falou que o homem pra mim
Er sagte mir, der Mann für mich
Não seria meu, seria de outra
Wäre nicht nur meiner, er gehörte einer anderen
Escuto a sua voz (nem vem)
Ich höre seine Stimme (komm bloß nicht)
Escuto a sua voz (não quero ouvir nem um piu)
Ich höre seine Stimme (ich will keinen Pieps hören)
Ouço a sua voz (não o Bruno)
Ich höre seine Stimme (nicht Bruno)
Sim, sobre o Bruno
Ja, über Bruno
Eu tenho que entender quem é o Bruno
Ich muss verstehen, wer Bruno ist
Então me diga a verdade, Bruno
Also sag mir die Wahrheit, Bruno
Isabela, seu boy chegou (tá na mesa)
Isabela, dein Freund ist da (Es ist gedeckt)
Ser abismal
Ein Grauen tief
Eu ia me casar (íamos nos casar)
Ich wollte heiraten (wir wollten heiraten)
Tudo estava pronto, não havia uma nuvem no céu
Alles war bereit, keine Wolke war am Himmel
(Nada de nuvens no céu)
(Gar keine Wolken am Himmel)
Bruno chegou tocando o terror (trovão)
Bruno kam und brachte schon den Schrecken mit (Donner)
quer assumir o meu papel? (Hoje Mariano vem aí)
Willst du meine Rolle übernehmen? (Heute kommt Mariano)
Bruno diz que vai chover (e adivinha?)
Bruno sagt, es wird regnen (und rate mal?)
E eu começo a me perder (Abuela, pega a sombrinha)
Und ich fange an, mich zu verlieren (Abuela, hol den Schirm)
Começa a escurecer (foi a perfeição)
Es wird schon dunkel (es war perfekt)
Chegou
Er ist da
Não fale do Bruno, não, não, não (por que eu falei sobre o Bruno?)
Sprich nicht über Bruno, nein, nein, nein (Warum hab ich über Bruno gesprochen?)
Não mencione o Bruno (eu não sei porque eu falei sobre o Bruno)
Erwähne Bruno nicht (Ich weiß nicht, warum ich über Bruno gesprochen habe)





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.