Vérité - Heute - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vérité - Heute




Heute
Today
Je connais le châtiment que ces bâtards mériteraient
I know the punishment that these bastards would deserve
C′est un vieux rêve comme le partage des richesses
It's an old dream like the sharing of wealth
Etre des hommes ne suffit plus à nous rendre fiers
Being men is no longer enough to make us proud
L'humanité se nourrit de son propre fiel
Humanity feeds on its own gall
On a jamais su délivrer nos messages
We never knew how to deliver our messages
Ils ont rendu la vérité méconnaissable
They have made the truth unrecognizable
Il n′y a que nous pour croire que les ténèbres ont du style
It's only us to believe that the darkness has style
Pour l'enfer nous sommes le moins cher des combustibles
For the hell of it we are the cheapest of fuels
Ils sont nombreux à douter de mes aptitudes
Many of them doubt my abilities
J'tranche les fils, que le pantin se désarticule
I slice the wires, let the puppet disarticulate
J′ai entrevu mon avenir et putain quel bordel
I've glimpsed my future and what the fuck
Le destin n′est pas l'meilleur des chefs d′orchestres
Fate is not the best of conductors
On nous enseigne pas à repousser nos barrières
We are not taught to push back our barriers
La méfiance est la plus efficace des gardiennes
Distrust is the most effective guardian
Il y a le diable derrière ce qu'ils entreprennent
There is the devil behind what they are undertaking
Plus de sang sur leurs mains que dans leurs propres veines
More blood on their hands than in their own veins
Meurtres, traitrises et crise financière
Murders, betrayals and the financial crisis
La vérité n′est plus notre héritage
The truth is no longer our legacy
Famine, morts et mépris gigantesque
Famine, deaths and gigantic contempt
Regarde ce monde et accepte l'inévitable
Look at this world and accept the inevitable
Meurtres, traitrises et crise financière
Murders, betrayals and the financial crisis
La vérité n′est plus notre héritage
The truth is no longer our legacy
Famine, morts et mépris gigantesque
Famine, deaths and gigantic contempt
Regarde ce monde et accepte le paysage
Look at this world and accept the landscape
Il est facile de choisir, d'avancer avec les yeux clos
It is easy to choose, to move forward with your eyes closed
Vivre imbu de soi même, persuadé de valoir mieux que l'autre
To live imbued with oneself, convinced of being better than the other
C′est pas l′oseille qui me rendra mature
It's not the sorrel that will make me mature
J'écris l′ironie du sort comme si j'étais un putain de dramaturge
I write the irony of fate like I'm a fucking playwright
Puisque ma route est parsemée d′un tas d'ordures
Since my road is strewn with a pile of garbage
J′userai ma santé à chanter notre infortune
I will use my health to sing about our misfortune
Car la vie n'est qu'une funeste mise en scène
Because life is just a terrible staging
Le marchand de sable a épuisé sa clientèle
The sandman has exhausted his clientele
Elle est entière ma plume, elle n′est pas scénariste
She is my whole pen, she is not a screenwriter
Se questionne et passe pour une blasphématrice
Questions herself and passes for a blasphemer
Il y a mieux que de lâcher des couplets habiles
There is better than letting go of skillful verses
Si à trente piges t′as pas nourri de pauvres, t'as loupé ta vie
If at thirty you haven't fed poor people, you've missed your life
C′est sûr que j'en ferai pas tout un opéra
I'm sure I won't make a whole opera out of it
Ma tumeur, comme la vôtre, est inopérable
My tumor, like yours, is inoperable
Que la faucheuse nous attende pour le générique
Let the grim reaper wait for us for the credits
Comme un corps échoué sur une plage de Tenerife
Like a body washed up on a Tenerife beach
Meurtres, traitrises et crise financière
Murders, betrayals and the financial crisis
La vérité n′est plus notre héritage
The truth is no longer our legacy
Famine, morts et mépris gigantesque
Famine, deaths and gigantic contempt
Regarde ce monde et accepte l'inévitable
Look at this world and accept the inevitable
Meurtres, traitrises et crise financière
Murders, betrayals and the financial crisis
La vérité n′est plus notre héritage
The truth is no longer our legacy
Famine, morts et mépris gigantesque
Famine, deaths and gigantic contempt
Regarde ce monde et accepte le paysage
Look at this world and accept the landscape






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.