Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Get Down to Business
Seid ein Mann
Let's
get
down
to
business
Ran
an
die
Arbeit
To
defeat
the
Huns
Die
Hunnen
wollen
wir
schlagen
Did
they
send
me
daughters
when
I
asked
for
sons?
Schickt
man
mir
Töchter,
wo
ich
Söhne
wollt'?
You're
the
saddest
bunch
I
ever
met
Ihr
seid
der
traurigste
Hauf',
den
ich
je
sah
But
you
can
bet
before
we're
through
Doch
wettet
nur,
wenn
dies
vorbei
Mister,
I'll
make
a
man
out
of
you
Macht
nichts,
ich
mach'
einen
Mann
aus
dir
Tranquil
as
a
forest
Still
wie
ein
Wald
seid
ihr
But
on
fire
within
Doch
in
euch
brennt
die
Glut
Once
you
find
your
center
Findet
ihr
eure
Mitte
You
are
sure
to
win
Seid
ihr
des
Sieges
gewiss
You're
a
spineless,
pale,
pathetic
lot
Ihr
seid
ein
blasser,
schwacher,
armer
Hauf'
And
you
haven't
got
a
clue
Und
habt
von
nichts
'ne
Ahnung
Somehow
I'll
make
a
man
out
of
you
Irgendwie
mach'
ich
einen
Mann
aus
dir
I'm
never
gonna
catch
my
breath
Ich
krieg'
ja
niemals
Luft
Say
goodbye
to
those
who
knew
me
Sagt
Lebewohl
zu
denen,
die
mich
kannten
Boy,
was
I
a
fool
in
school
for
cutting
gym
Mann,
war
ich
blöd,
im
Sportunterricht
zu
fehlen
This
guy's
got
'em
scared
to
death
Der
Typ
macht
sie
zu
Tode
bang
Hope
he
doesn't
see
right
through
me
Hoffentlich
schaut
er
nicht
durch
mich
hindurch
Now
I
really
wish
that
I
knew
how
to
swim
Jetzt
wünscht'
ich
echt,
ich
könnt'
schwimmen
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You
must
be
swift
as
a
coursing
river
Du
musst
sein
schnell
wie
ein
reißender
Fluss
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
Mit
der
ganzen
Kraft
eines
großen
Taifuns
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
Mit
der
ganzen
Stärke
eines
lodernden
Feuers
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
Geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
vom
Mond
Time
is
racing
toward
us
till
the
Huns
arrive
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
bis
die
Hunnen
da
sind
Heed
my
every
order
and
you
might
survive
Hört
auf
mein
Kommando,
und
ihr
überlebt
vielleicht
You're
unsuited
for
the
rage
of
war
Ihr
seid
ungeeignet
für
des
Krieges
Wut
So
pack
up,
go
home
you're
through
Also
packt,
geht
heim,
für
euch
ist
Schluss
How
could
I
make
a
man
out
of
you?
Wie
sollt'
ich
einen
Mann
aus
dir
machen?
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You
must
be
swift
as
a
coursing
river
Du
musst
sein
schnell
wie
ein
reißender
Fluss
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
Mit
der
ganzen
Kraft
eines
großen
Taifuns
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
Mit
der
ganzen
Stärke
eines
lodernden
Feuers
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
Geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
vom
Mond
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You
must
be
swift
as
a
coursing
river
Du
musst
sein
schnell
wie
ein
reißender
Fluss
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
Mit
der
ganzen
Kraft
eines
großen
Taifuns
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
Mit
der
ganzen
Stärke
eines
lodernden
Feuers
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
Geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
vom
Mond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gosdin Vern, Sins Joseph J
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.