Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beautiful World
Schöne Welt
September
1st,
1989.
Dear
Diary
1.
September
1989.
Liebes
Tagebuch
I
believe
I'm
a
good
person
Ich
glaube,
ich
bin
ein
guter
Mensch
Ya
know,
I
think
there's
good
in
everyone
Weißt
du,
ich
denke,
es
gibt
Gutes
in
jedem
But
here
we
are
first
day
of
senior
year
Aber
hier
sind
wir,
erster
Tag
des
Abschlussjahres
I
look
around
at
all
these
kids
Ich
schaue
mich
um
bei
all
diesen
Kindern
I've
known
all
my
life
and
I
ask
myself
Die
ich
mein
ganzes
Leben
lang
kenne
und
frage
mich
What
happened?
Was
ist
passiert?
Freak!
Slut!
Burnout!
Bug-Eyes!
Poser!
Lard
Ass!
Freak!
Schlampe!
Burnout!
Glubschaugen!
Poserin!
Fettwanst!
We
were
so
tiny,
happy
and
shiny
Wir
waren
so
klein,
glücklich
und
strahlend
Playing
tag
and
getting
chased
Spielten
Fangen
und
wurden
gejagt
Freak!
Slut!
Loser!
Shortbus!
Freak!
Schlampe!
Loser!
Sonderbus!
Singing
and
clapping
Sang
und
klatschte
Laughing
and
napping
Lachte
und
schlief
Baking
cookies,
eating
paste
Backte
Kekse,
aß
Paste
Bull-dyke!
Stuck-up!
Hunchback!
Kampflesbe!
Hochnäsige!
Bucklige!
Then
we
got
bigger
Dann
wurden
wir
größer
That
was
the
trigger
Das
war
der
Auslöser
Like
the
Huns
invading
Rome
Wie
die
Hunnen,
die
Rom
überfielen
Welcome
to
my
school
Willkommen
in
meiner
Schule
This
ain't
no
high
school
Das
ist
keine
Highschool
This
is
the
Thunderdome
Das
ist
die
Thunderdome
Hold
your
breath
Halte
den
Atem
an
And
count
the
days
Und
zähle
die
Tage
We're
graduating
soon
Wir
machen
bald
unseren
Abschluss
White
trash!
White
trash!
College
will
be
paradise
Das
College
wird
ein
Paradies
sein
If
I'm
not
dead
by
June!
Wenn
ich
bis
Juni
nicht
tot
bin!
But
I
know,
I
know,
life
can
be
beautiful
Aber
ich
weiß,
ich
weiß,
das
Leben
kann
schön
sein
I
pray,
I
pray
for
a
better
way
Ich
bete,
ich
bete
für
einen
besseren
Weg
If
we
changed
back
then
Wenn
wir
uns
damals
änderten
We
could
change
again
Könnten
wir
uns
wieder
ändern
We
can
be
beautiful
Wir
können
schön
sein
Just
not
today
Nur
nicht
heute
Hey,
are
you
okay?
Hey,
geht's
dir
gut?
Get
away,
nerd
Geh
weg,
Nerd
Freak!
Slut!
Cripple!
Homo!
Homo!
Homo!
Freak!
Schlampe!
Krüppel!
Schwuler!
Schwuler!
Schwuler!
Things
will
get
better
Dinge
werden
besser
Soon
as
my
letter
Sobald
mein
Brief
Comes
from
Harvard,
Duke,
or
Brown
Von
Harvard,
Duke
oder
Brown
kommt
Wake
from
this
coma
Erwache
aus
diesem
Koma
Take
my
diploma
Nimm
mein
Abitur
Then
I
can
blow
this
town
Dann
kann
ich
diese
Stadt
verlassen
Dream
of
my
ivy-covered
walls
Träume
von
meinen
efeubewachsenen
Mauern
And
smoky
French
cafes
Und
rauchigen
französischen
Cafés
Fight
the
urge
to
strike
a
match
Widerstehe
dem
Drang,
ein
Streichholz
anzuzünden
And
send
this
dump
ablaze!
Und
diesen
Ort
in
Flammen
aufgehen
zu
lassen!
Ram
Sweeney.
Third
year
as
linebacker
Ram
Sweeney.
Drittes
Jahr
als
Linebacker
And
eighth
year
of
smacking
lunch
trays
Und
achtes
Jahr
des
Essensschalenwerfens
And
Being
A
Huge
Dick
Und
ein
riesiges
Arschloch
zu
sein
What
did
you
say
to
me
skank?
Was
hast
du
zu
mir
gesagt,
Schlampe?
Veronica
& Alunos
Veronica
& Schüler
But
I
know,
I
know,
I
know
Aber
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
Life
can
be
beautiful
Das
Leben
kann
schön
sein
I
pray,
I
pray,
I
pray
Ich
bete,
ich
bete,
ich
bete
For
a
better
way
Für
einen
besseren
Weg
We
were
kind
before
Wir
waren
früher
nett
We
can
be
kind
once
more
Wir
können
wieder
nett
sein
We
can
be
beautiful
Wir
können
schön
sein
Ah!
...
Hey
Martha
Ah!
...
Hey
Martha
Martha
Dunnstock.
My
best
friend
since
diapers
Martha
Dunnstock.
Meine
beste
Freundin
seit
Windeltagen
Are
we
on
for
movie
night?
Sind
wir
für
den
Filmabend
verabredet?
Yeah,
you're
on
Jiffy
Pop
detail
Ja,
du
bist
für
den
Jiffy
Pop
zuständig
I
rented
"The
Princess
Bride.
"
Ich
habe
"Die
Brautprinzessin"
ausgeliehen.
Again?
Don't
you
have
it
memorized
by
now?
Schon
wieder?
Kennst
du
den
nicht
schon
auswendig?
What
can
I
say?
I'm
a
sucker
for
a
happy
ending
Was
soll
ich
sagen?
Ich
steh
auf
ein
Happy
End
Martha
Dumptruck!
Wide
load!
Honnk!
Martha
Müllauto!
Breitlast!
Hup!
Kurt
Kelly.
Quarterback
Kurt
Kelly.
Quarterback
He
is
the
smartest
guy
on
the
football
team
Er
ist
der
klügste
Typ
im
Footballteam
Which
is
kind
of
like
being
the
tallest
dwarf
Was
irgendwie
ist,
wie
der
größte
Zwerg
zu
sein
Hey!
Pick
that
up
right
now!
Hey!
Heb
das
sofort
auf!
I'm
sorry,
are
you
actually
talking
to
me?
Tut
mir
leid,
sprichst
du
tatsächlich
mit
mir?
Yeah,
I
am.
Yeah,
I
wanna
know
Ja,
tue
ich.
Ja,
ich
möchte
wissen
What
gives
you
the
right
to
pick
on
my
friend?
Was
gibt
dir
das
Recht,
meinen
Freund
zu
ärgern?
You're
a
high
school
has-been
waiting
to
happen
Du
bist
ein
Highschool-Has-Been
in
spe
A
future
gas
station
attendant
Ein
zukünftiger
Tankstellenmitarbeiter
You
got
a
zit
right
there
Du
hast
da
einen
Pickel
Veronica
& Alunos
Veronica
& Schüler
Dear
Diary
Liebes
Tagebuch
Why
do
they
hate
me?
Warum
hassen
sie
mich?
Why
don't
I
fight
back?
Warum
wehre
ich
mich
nicht?
Why
do
I
act
like
such
a
creep?
Warum
benehme
ich
mich
wie
ein
Freak?
Why
won't
he
date
me?
Warum
will
er
nicht
mit
mir
ausgehen?
Why
did
I
hit
him?
Warum
habe
ich
ihn
geschlagen?
Why
do
I
cry
myself
to
sleep?
Warum
weine
ich
mich
in
den
Schlaf?
Somebody
hug
me!
Jemand
umarme
mich!
Somebody
fix
me!
Jemand
repariere
mich!
Somebody
save
me!
Jemand
rette
mich!
Send
me
a
sign,
God!
Gib
mir
ein
Zeichen,
Gott!
Give
me
some
hope
here!
Gib
mir
etwas
Hoffnung!
Something
to
live
for!
Etwas,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt!
Ah!
...
Heather,
Heather,
and
Heather!
Ah!
...
Heather,
Heather
und
Heather!
Then
there's
the
Heathers
Dann
sind
da
die
Heathers
They
float
above
it
all
Sie
schweben
über
all
dem
(Repetindo.)
I
love
Heather,
Heather,
and
Heather
(Wiederholend.)
Ich
liebe
Heather,
Heather
und
Heather
Heather
Mcnamara.
Head
cheerleader
Heather
Mcnamara.
Cheerleader-Captain
Her
dad's
loaded
- he
sells
engagement
rings
Ihr
Vater
ist
reich
- er
verkauft
Verlobungsringe
I
hate
Heather,
Heather,
and
Heather!
Ich
hasse
Heather,
Heather
und
Heather!
Heather
Duke.
Runs
the
yearbook
Heather
Duke.
Leitet
das
Jahrbuch
No
discernible
personality
Keine
erkennbare
Persönlichkeit
But
her
mom
did
pay
for
implants
Aber
ihre
Mutter
hat
für
Implantate
bezahlt
I
want
Heather,
Heather,
and
Heather!
Ich
will
Heather,
Heather
und
Heather!
And
Heather
Chandler.
The
Almighty
Und
Heather
Chandler.
Die
Allmächtige
I
need
Heather,
Heather,
and
Heather
Ich
brauche
Heather,
Heather
und
Heather
She
is
a
mythic
bitch.
They
are
solid
Teflon
Sie
ist
eine
mythische
Bitch.
Sie
sind
aus
Teflon
Never
bothered,
never
harassed
Niemals
gestört,
niemals
belästigt
I
would
give
anything
to
be
like
that
Ich
würde
alles
geben,
um
so
zu
sein
I'd
like
to
be
their
boyfriend
Ich
würde
gerne
ihr
Freund
sein
That
would
be
beautiful
Das
wäre
schön
If
I
sat
at
their
table,
guys
would
notice
me
Wenn
ich
an
ihrem
Tisch
säße,
würden
Jungs
mich
bemerken
I'd
like
them
to
be
nicer
Ich
wünschte,
sie
wären
netter
That
would
be
beautiful
Das
wäre
schön
I'd
like
to
kidnap
a
Heather
Ich
würde
gerne
eine
Heather
entführen
And
photograph
her
naked
in
an
abandoned
warehouse
Und
sie
nackt
in
einem
verlassenen
Lagerhaus
fotografieren
And
leave
her
tied
up
for
the
rats!
Und
sie
für
die
Ratten
gefesselt
zurücklassen!
Heather
Chandler
Heather
Chandler
Grow
up,
Heather.
Bulimia
is
so
'87
Werd
erwachsen,
Heather.
Bulimie
ist
so
'87
Heather
Mcnamara
Heather
Mcnamara
Maybe
you
should
see
a
doctor,
Heather
Vielleicht
solltest
du
einen
Arzt
aufsuchen,
Heather
Heather
Duke
Heather
Duke
Yeah,
Heather.
Maybe
I
should
Ja,
Heather.
Vielleicht
sollte
ich
Sra.
Fleming
Frau
Fleming
Ah,
Heather
and
Heather
Ah,
Heather
und
Heather
Perhaps
you
didn't
hear
the
bell
over
all
the
vomiting
Vielleicht
habt
ihr
die
Glocke
über
all
dem
Erbrechen
nicht
gehört
You're
late
for
class
Ihr
seid
zu
spät
zum
Unterricht
Heather
Chandler
Heather
Chandler
Heather
wasn't
feeling
well.
We're
helping
her
Heather
ging
es
nicht
gut.
Wir
helfen
ihr
Sra.
Fleming
Frau
Fleming
Not
without
a
hall
pass
you're
not.
A
week's
detention
Nicht
ohne
Entschuldigung.
Eine
Woche
Nachsitzen
Actually,
Ms.
Fleming
Eigentlich,
Frau
Fleming
All
four
of
us
are
out
on
a
hall
pass
Wir
vier
sind
mit
einem
Entschuldigungszettel
unterwegs
Yearbook
committee
Jahrbuchkomitee
Sra.
Fleming
Frau
Fleming
I
see
you're
all
listed
Ich
sehe,
ihr
seid
alle
eingetragen
Hurry
up
and
get
where
you're
going
Macht
schnell
und
geht
dorthin,
wo
ihr
hin
müsst
Heather
Chandler
Heather
Chandler
This
is
an
excellent
forgery.
Who
are
you?
Das
ist
eine
ausgezeichnete
Fälschung.
Wer
bist
du?
Veronica
Sawyer.
I
crave
a
boon
Veronica
Sawyer.
Ich
erbitte
eine
Gunst
Heather
Chandler
Heather
Chandler
Let
me
sit
at
your
table
at
lunch.
Just
once
Lass
mich
einmal
an
eurem
Tisch
in
der
Mittagspause
sitzen.
Nur
einmal
No
talking
necessary
Kein
Reden
nötig
If
people
think
you
guys
tolerate
me
Wenn
die
Leute
denken,
ihr
duldet
mich
They'll
leave
me
alone
Werden
sie
mich
in
Ruhe
lassen
Before
you
answer,
I
also
do
report
cards
Bevor
du
antwortest,
ich
mache
auch
Zeugnisse
Permission
slips
and
absence
notes
Erlaubnisscheine
und
Entschuldigungen
Heather
Duke
Heather
Duke
How
about
prescriptions?
Wie
sieht
es
mit
Rezepten
aus?
Heather
Chandler
Heather
Chandler
Shut
up,
Heather
Halt
die
Klappe,
Heather
Heather
Duke
Heather
Duke
Sorry,
Heather
Entschuldigung,
Heather
Heather
Chandler
Heather
Chandler
You
do
have
good
bone
structure
Du
hast
tatsächlich
gute
Knochenstruktur
Heather
Mcnamara
Heather
Mcnamara
And
a
symmetrical
face
Und
ein
symmetrisches
Gesicht
If
I
took
a
meat
cleaver
down
the
center
of
your
skull
Wenn
ich
ein
Fleischerbeil
mitten
durch
deinen
Schädel
führte
I'd
have
matching
halves.
That's
very
important
Hätte
ich
passende
Hälften.
Das
ist
sehr
wichtig
Heather
Duke
Heather
Duke
Of
course,
you
could
stand
to
lose
a
few
pounds
Natürlich
könntest
du
ein
paar
Pfund
verlieren
Heather
Chandler
Heather
Chandler
And
ya
know,
ya
know,
ya
know?
Und
weißt
du,
weißt
du,
weißt
du?
This
could
be
beautiful
Das
könnte
schön
sein
Mascara,
maybe
some
lip
gloss
Mascara,
vielleicht
etwas
Lipgloss
And
we're
on
our
way
Und
wir
sind
auf
dem
Weg
Get
this
girl
some
blush
Besorg
diesem
Mädchen
Rouge
And
Heather,
I
need
your
brush
Und
Heather,
ich
brauche
deine
Bürste
Let's
make
her
beautiful
Lasst
uns
sie
schön
machen
Heather
Mcnamara
Heather
Mcnamara
Let's
make
her
beautiful
Lasst
uns
sie
schön
machen
Heather
Duke
Heather
Duke
Let's
make
her
beautiful
Lasst
uns
sie
schön
machen
Heather
Chandler
Heather
Chandler
Make
her
beautiful
Mach
sie
schön
Out
of
my
way
geek!
Aus
dem
Weg,
Nerd!
I
don't
want
any
trouble
Ich
will
keinen
Ärger
You're
gonna
die
at
3pm!
Du
stirbst
um
15
Uhr!
Don't
you
dare
touch
me!
Get
away,
pervert!
Wag
es
nicht,
mich
anzufassen!
Geh
weg,
Perverser!
What'd
I
ever
do
to
them?
Was
habe
ich
ihnen
je
getan?
Who
could
survive
this?
Wer
kann
das
überleben?
I
can't
escape
this!
Ich
kann
dem
nicht
entkommen!
I
think
I'm
dying!
Ich
glaube,
ich
sterbe!
Sra.
Fleming
Frau
Fleming
Who's
that
with
Heather?
Wer
ist
das
mit
Heather?
(The
Heathers
enter
again...)
(Die
Heathers
betreten
wieder
die
Szene...)
Whoa.
Heather,
Heather,
Heather
Wow.
Heather,
Heather,
Heather
And...
someone!
Und...
jemand!
Heather,
Heather,
Heather
Heather,
Heather,
Heather
And
a
babe!
Und
ein
heißes
Mädel!
Heather,
Heather,
Heather
Heather,
Heather,
Heather
Veronica?
Veronica?
Veronica?
Veronica?
Veronica?
Veronica?
Veronica
& Alunos
Veronica
& Schüler
Ya
know,
ya
know
Weißt
du,
weißt
du
Life
can
be
beautiful
Das
Leben
kann
schön
sein
You
hope,
you
dream,
you
pray
Du
hoffst,
du
träumst,
du
betest
And
you
get
your
way!
Und
du
bekommst
deinen
Willen!
Ask
me
how
it
feels
Frag
mich,
wie
es
sich
anfühlt
Looking
like
hell
on
wheels
Wie
die
Hölle
auf
Rädern
auszusehen
My
God,
it's
beautiful!
Mein
Gott,
es
ist
wunderschön!
And
when
you're
beautiful
Und
wenn
du
schön
bist
It's
a
beautiful
frickin'
day!
Ist
es
ein
wunderschöner
verdammter
Tag!
Heather...
Veronica!
Heather...
Veronica!
Heather!
Heather!
Heather!
Heather!
Heather...
Veronica!
Heather...
Veronica!
Veronica!
Veronica!
Veronica!
Veronica!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MADARA, MIKKU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.