Veronika Fischer - Dieses Haus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Veronika Fischer - Dieses Haus




Dieses Haus
Этот дом
Ich hab mir ein neues Haus gesucht.
Я искала себе новый дом.
Ich hab mir deins ausgesucht.
Я выбрала твой.
Ich hab mir deins ausgesucht.
Я выбрала твой.
Weil es, Sturmfest aussah.
Потому что он выглядел крепким, как скала.
Ich hab nie weisse Wände gesucht.
Я никогда не искала белые стены.
Hab keinen Neubau gesucht.
Не искала новостройку.
Ich hab mir eins ausgesucht,
Я выбрала себе тот,
Wo die Tür, weit auf war.
Где дверь была распахнута настежь.
Ich hab, nicht mit Farbe gespart.
Я не жалела краски.
Ich hab's mir schön ausgemalt.
Я красиво его разукрасила.
Mir gefiel was ich sah.
Мне понравилось то, что я увидела.
Also beleib ich, wo ich war.
Поэтому я остаюсь там, где была.
Ich kam, nicht ganz ungefragt.
Я пришла не совсем незваной.
Ich komm, um mir Raum zu nehmen, von deinem Raum.
Я пришла, чтобы взять себе немного твоего пространства.
Komm, um mich auszuleben im Freiraum.
Пришла, чтобы раскрыться в свободе.
Ich komm, um abzugeben von meinem Raum.
Я пришла, чтобы отдать часть своего пространства.
Um dich für mich Einzunehmen.
Чтобы принять тебя в себя.
Ich hab auf Instinkte vertraut.
Я доверилась инстинктам.
Nicht nur auf Treibsand gebaut.
Не стала строить на зыбучем песке.
War Nachts, nackt im Raubtierhaus,
Ночью была обнаженной в логове хищника,
Um zu sehen, wo's hinführt.
Чтобы увидеть, куда это приведет.
Ich hab dort nach Antwort gesucht.
Я искала там ответ.
Ich hab's mit Fragen versucht.
Я пыталась найти его с помощью вопросов.
Hab auch Erfolg verbucht.
И добилась успеха.
Jedoch noch kein Wunder.
Но чуда пока не произошло.
Ich komm, um mir Raum zu nehmen, von deinem Raum.
Я пришла, чтобы взять себе немного твоего пространства.
Komm, um mich auszuleben im Freiraum.
Пришла, чтобы раскрыться в свободе.
Ich komm, um abzugeben von meinem Raum.
Я пришла, чтобы отдать часть своего пространства.
Um dich für mich Einzunehmen.
Чтобы принять тебя в себя.
Ich komm, um mir Raum zu nehmen, von deinem Raum.
Я пришла, чтобы взять себе немного твоего пространства.
Komm, um mich auszuleben im Freiraum.
Пришла, чтобы раскрыться в свободе.
Ich komm, um abzugeben von meinem Raum.
Я пришла, чтобы отдать часть своего пространства.
Um dich für mich Einzunehmen.
Чтобы принять тебя в себя.





Авторы: Franz Bartzsch, Wolfgang Preuss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.