Текст и перевод песни Veronika Fischer - Es Tut Weh
Unsere
letzen
beiden
Wochen
Our
last
two
weeks
Hast
du
gemeinsten
Lügen
geweiht
You
dedicated
to
the
meanest
lies
Wann
gabst
du
mir
den
letzten
ehrlichen
Kuß
When
was
the
last
honest
kiss
you
gave
me
Ab
wann
warst
du
zum
Absprung
bereit?
When
did
you
get
ready
to
run?
Deiner
Sehnsucht
nach
neuem
Land
Your
longing
for
a
new
land
Fester
hand
A
stronger
hand
Und
dem
Reiz
neuer
Haut
an
Haut
And
the
allure
of
new
skin
against
skin
Bist
du
klammheimlich
You
followed
in
secret
Rücksichtslos
einfach
gefolgt
Recklessly
and
simply
Und
ich
Esel
And
I,
donkey
that
I
am
Ich
hab'
dir
vertraut
Trusted
you
Ich
war
wohl
mit
Blindheit
geschlagen
I
must
have
been
struck
with
blindness
Denn
ich
brauch'
dich
Because
I
need
you
Hab'
auf
dich
gebaut
I
built
on
you
War
das
alles
für
dich
nur
ein
erster
Versuch?
Was
this
all
just
a
first
trial
for
you?
Wozu
hast
du
diesen
Ring
mit
mir
getauscht?
Why
did
you
exchange
this
ring
with
me?
Aus
und
vorbei
Over
and
done
with
Geht
denn
alles
entzwei?
Does
everything
fall
apart?
All
die
Jahre
getäuscht
All
those
years
of
lying
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
You
disappointed
me
profoundly
Ich
würde
dich
gern
hassen
I
would
love
to
hate
you
Dich
ich
lieb'
dich
noch
viel
zu
sehr
But
I
love
you
much
too
much
Könnt'
ich
einfach
nur
von
dir
lassen
If
I
could
just
leave
you
Keine
Erinnerung
mehr
No
more
memories
Ich
weiß
auch
I
also
know
Daß
es
dir
leid
tut
That
you
are
sorry
Mich
so
gnadenlos
abzuservieren
To
lay
me
off
so
mercilessly
Doch
auch
du
bist
ein
Sklave
der
Feigheit
But
you
too
are
a
slave
to
your
cowardice
Warum
muß
ich
dich
am
Ende
so
schäbig
verlier'n?
Why
do
I
end
up
losing
you
so
shabbily?
Aus
und
vorbei
Over
and
done
with
Geht
denn
alles
entzwei?
Does
everything
fall
apart?
All
die
Jahre
getäuscht
All
those
years
of
lying
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
You
disappointed
me
profoundly
Aus
und
vorbei
Over
and
done
with
Dein
Gewissen
ist
Your
conscience
is
Kein
Ruhekissen
No
pillow
of
rest
All
das
hat
letztlich
'nen
Sinn
All
of
this
ultimately
makes
sense
Ich
geh'
nicht
kaputt
I
won't
break
Hab'
ich's
kapiert
I'll
figure
it
out
Bist
du
nicht
mehr
in
mir
drin
You
will
no
longer
be
inside
of
me
Aber
jetzt
tut
es
weh
...
But
now,
it
hurts...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Bartzsch, Roland Kaiser, Peter Wagner-rudolph, Max Buckow
Альбом
Staunen
дата релиза
18-09-1981
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.