Текст и перевод песни Veronika Fischer - Goldene Brücken
Goldene
Brücken
Золотые
мосты
Wenn
wir
zur
Nacht
uns
in
vier
Wände
verdrücken
Когда
мы
на
ночь
запираемся
в
четырех
стенах,
So
ein
jeder,
in
seinem
Zuhaus'
Такой
каждый,
в
своем
доме'
Träume
ich
manchmal
von
ganz
goldenen
Brücken
Иногда
я
мечтаю
о
совершенно
золотых
мостах
Und
die
ziehn
aus
dem
Fenster
hinaus.
И
они
высовываются
в
окно.
Und
ihr
Geländer
ist
wie
von
Kaiserpalästen
И
ее
перила
похожи
на
перила
императорских
дворцов.
Und
da
schreitest
du
selbst
wie
ein
Fürst
И
вот
ты
сам
кричишь,
как
князь,
Hoch
über
Straßenschlucht
und
Neubaukästen,
Высоко
над
дорожным
ущельем
и
коробками
новостроек,
Ja
nur
fort,
das
du
wirst,
was
du
wirst.
Да
просто
продолжай
быть
тем,
кем
ты
становишься.
Und
ein
Strom
von
Menschen
zieht
wie
du
И
поток
таких
людей,
как
ты,
притягивает
über
goldne
Brücken
dem
Andern
zu.
по
золотым
мостам
к
другому.
Menschen,
die
am
Tag
sich
nie
gesehn
Люди,
которые
никогда
не
видели
друг
друга
днем
Können
nun
am
Abend
zusammengehn.
Теперь
мы
можем
пойти
вместе
вечером.
Brücken
der
Begegnung,
schön
und
reich
Мосты
встреч,
красивые
и
богатые
Links
und
rechts
Laternen,
sternengleich
Фонари
слева
и
справа,
равные
звездам
Und
ein
jeder,
der
die
Sehnsucht
hat
И
каждый,
у
кого
есть
тоска,
Geht
auf
goldnen
Brücken
hoch
über
der
Stadt.
Проходит
по
золотым
мостам
высоко
над
городом.
Guten
Tag,
gute
Nacht
Добрый
день,
спокойной
ночи
Was
hast
du
heut'
gemacht
und
gedacht.
Что
ты
делал
и
думал
сегодня?
Gute
Nacht,
guten
Tag,
Спокойной
ночи,
добрый
день,
Wünsch
ich
dem,
den
ich
mag
und
sag':
Я
желаю
того,
кто
мне
нравится,
и
говорю':
Wege
von
Haus
zu
Haus,
Маршруты
от
дома
к
дому,
Von
Fenster
zu
Fenster
От
окна
к
окну
Himmelhoch
durch
die
glasklare
Nacht.
Высоко
в
небе
сквозь
прозрачную
ночь.
Die
Einsamkeit
entläßt
ihre
Gespenster
Одиночество
отпускает
твои
призраки,
Und
die
Freundlichkeit
nähert
sich
sacht.
И
доброта
мягко
приближается.
Brücken
der
Begegnung,
schön
und
reich
Мосты
встреч,
красивые
и
богатые
Links
und
rechts
Laternen,
sternengleich
Фонари
слева
и
справа,
равные
звездам
Und
ein
jeder,
der
die
Sehnsucht
hat
И
каждый,
у
кого
есть
тоска,
Geht
auf
goldnen
Brücken
Ходит
по
золотым
мостам
Hoch
über
der
Stadt.
Высоко
над
городом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Bartzsch, Kurt Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.