Текст и перевод песни Veronika Fischer - Sommerbild
Ich
sah
des
Sommers
letzte
Rose
stehn,
Я
видел,
как
стояла
последняя
роза
лета,
Sie
war,
als
ob
sie
bluten
könne,
rot;
Она
была
красной,
как
будто
могла
кровоточить;
Da
sprach
ich
schauernd
im
Vorübergehn:
- С
содроганием
произнес
я
во
временном:
So
weit
im
Leben,
ist
zu
nah
am
Tod!
Так
далеко
в
жизни,
слишком
близко
к
смерти!
Es
regte
sich
kein
Hauch
am
heißen
Tag,
В
жаркий
день
не
было
ни
намека
на
волнение,
Nur
leise
strich
ein
weißer
Schmetterling;
Только
тихо
погладила
белую
бабочку;
Doch,
ob
auch
kaum
die
Luft
sein
Flügelschlag
Впрочем,
едва
ли
воздух
его
взмахом
крыльев
Bewegte,
sie
empfand
es
und
verging.
Пошевелившись,
она
почувствовала
это
и
прошла
мимо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Bicking, Erwin Berner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.