Versengold - Allschön die Maid - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Versengold - Allschön die Maid




Allschön die Maid
Прекрасная дева
Ein Dorf litt einstmals große Not, denn wie in ferner Sage
Однажды в деревне случилась беда, как в старой сказке,
War es von einem Leid bedroht, von einer Schuppenplage
Её постигло страшное горе, нашествие драконов-чешуйчатых,
Und ich mein nicht den Grafen, nein, auch wenn der Schuppen hatte
И я говорю не о графе, нет, хотя у него тоже была чешуя,
Nein, ich mein Drachentiere, immer fiese, nimmersatte
Нет, я имею в виду драконов, вечно злобных, вечно голодных.
Und ein besonders freistes, freistes, fettes Exemplar
И один особенно наглый, наглый, жирный экземпляр
Stellte unserm Dorfe seine Zwangsvorstellung dar
Устроил нашей деревне принудительное представление.
Es wollt gezollt zu jedem vollen Mond ein Opfer haben
Он требовал дань каждое полнолуние,
Ein Jungfräulein, an dem es kann si satt und gütlich laben
Девственницу, которой он мог бы насытиться и полакомиться.
Ja, ja das war sein Leibgericht, das wollt es gerne fressen
Да, да, это было его любимое блюдо, которое он с удовольствием уплетал,
"Weibliche Delikatessen"
"Женские деликатесы".
Allschön die Maid Allschön und allfein
Прекрасная дева прекрасна и изящна,
Allschön die Maid So soll ein Weib sein
Прекрасная дева такой должна быть женщина.
Zuerst war sich das Dorfe eins, das ist ja kein Problem
Сначала деревня была едина: "Это не проблема,
"Jungfern ham wir viele hier, die kannst du gerne nehm"
Девственниц у нас много, можешь их забирать".
Und zwei Jahre war kaum wer beim Opfergang erschüttert
И два года никто не переживал из-за жертвоприношений,
Doch schließlich war die letzte olle Nonne bald verfüttert
Но в конце концов последняя старая монахиня была вот-вот скормлена.
Der Drache war auch mittlerweile drachenhaft vergrellt
Дракон к тому времени был драконьего размера разбешён,
Ja Jungfern fressen hatte er sich anders vorgestellt
Да, поедание девственниц он представлял себе иначе.
Er schrie: "Jetzt komm die jungen Dinger endlich auf den Tisch
Он кричал: "Давайте, подавайте наконец молодых на стол,
Ja Nonnen schmecken scheiße, jetzt ist Schluss mit Trockenfisch
Монахини на вкус дрянь, с сушёной рыбой покончено.
Das unter schrie nach Frischfleisch, ja sonst werde es brutal
Чудовище требовало свежего мяса, иначе будет жестоко,
Nach diesem Gammelfeischskandal
После этого скандала с тухлятиной".
Allschön die Maid Allschön und allfein
Прекрасная дева прекрасна и изящна,
Allschön die Maid So soll ein Weib sein
Прекрасная дева такой должна быть женщина.
Langsam fing das Dorf nun an, gründlich zu überlegen
Постепенно деревня начала серьёзно думать,
Wie es kommt das Ungetier zum Abflug wohl bewegen
Как заставить чудовище улететь.
Und ein besonders Schlauer ersann eine schlaue List
И один особенно умный придумал хитрый план:
Man müsse eine falsche Jungfer bauen, die es frisst
Нужно сделать фальшивую девственницу, которую он съест.
Also fingen alle an, mit Nähten, Säclen, Kleidern
И все начали шить, кроить, одевать
Eine lebensechte Puppe auf die Welt zu schneidern
Реалистичную куклу.
Ihr Antlitz war ein Männertraum, geschürt aus Männerlüsten
Её лицо было мужской мечтой, слепленной из мужских желаний,
Mit fetten Afterballen und mit gigantisch großen Brüsten
С жирными ягодицами и гигантской грудью.
Und diese Puppe füllten sie mit Allerlei zum reihern
И эту куклу они наполнили всякой всячиной для отрыжки,
Kuhmist, Dung und faulen Eiern
Коровьим навозом, помётом и тухлыми яйцами.
Allschön die Maid Allschön und allfein
Прекрасная дева прекрасна и изящна,
Allschön die Maid So soll ein Weib sein
Прекрасная дева такой должна быть женщина.
Bald schon stand sie da am Opferfahl, die geile Braut
Вскоре она стояла у жертвенного камня, эта роскошная невеста,
Und unser Drache hätte besser zweimal hingeschaut
И нашему дракону стоило бы посмотреть дважды.
Doch er stürzte sabbernd aufs vermeintlich Mahle nur
Но он, слюнявясь, бросился на мнимую трапезу,
Und verschlang sie pur und ohne Spur von Esskultur
И проглотил её целиком, без всяких признаков культуры еды.
Vom Ekel plötzlich übermannt, er dann recht blöde glotzte
Внезапно охваченный отвращением, он тупо уставился,
Als er ziemlich Un-Untierhaft bleich im Kreise kotzte
Когда его, совсем не по-звериному, стошнило по кругу.
Und gleich darauf, peinlich berührt, voll Übelkeit, betrogen
И сразу после этого, смущённый, в тошноте, обманутый,
Ist er in seiner Schmach zum Meer, auf und davon geflogen
Он в своем позоре улетел к морю.
So wurde unser Dorf vom Drachenungetier befreit
Так наша деревня была избавлена от драконьего чудовища,
Von unserer allschönen Maid
Нашей прекрасной девой.
Allschön die Maid Allschön und allfein
Прекрасная дева прекрасна и изящна,
Allschön die Maid So soll ein Weib sein
Прекрасная дева такой должна быть женщина.





Авторы: Malte Hoyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.