Versengold - Die Schönheit der Schatten (Balladen-Version 2018) (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Versengold - Die Schönheit der Schatten (Balladen-Version 2018) (Live)




Die Schönheit der Schatten (Balladen-Version 2018) (Live)
Красота теней (Балладная версия 2018) (Live)
Ruh- und Rastlos wandert sie
Беспокойно бродит она,
Des Nachts in ihrem Silberkleid.
Ночью в своем серебряном платье.
Manch einer sagt dies tut sie schon
Кто-то говорит, что делает так
Seit Anbeginn der Zeit.
С начала времен.
Sie hält ein Kelch in ihren Händen,
Она держит кубок в своих руках,
Ein Gefäß aus Glas und Licht.
Сосуд из стекла и света.
Manch einer sagt, was darin ruht
Кто-то говорит, что покоится в нем,
Das wissen selbst die Götter nicht!
Не ведают даже боги!
So wandelt sie in Dunkelheit
Так бродит она во тьме
Mit bleicher Haut und schwarzem Haar.
С бледной кожей и черными волосами.
Sie ist ein Geist, ein Kind der Nacht,
Она дух, дитя ночи,
Doch schöner als ein Tag je war.
Но прекраснее, чем любой день.
So wandelt sie mit ihrem Kelch
Так бродит она со своим кубком,
Der dem Geheimnis ist geweiht
Посвященным тайне.
Manch einer sagt, wer daraus trinkt
Кто-то говорит, кто выпьет из него,
Begreife die Unendlichkeit!
Поймет бесконечность!
Und so vergehet Nacht um Nacht
И так проходит ночь за ночью,
Und ich träume mich zu ihr.
И я мечтаю о ней.
Wenn sie im Dämmerlicht erwacht,
Когда она пробуждается в сумерках,
Komm und tanz mit mir!
Приди и танцуй со мной!
Durch deine Augen schaue ich
Сквозь твои глаза я смотрю,
Wie durch die Nacht ins All.
Как сквозь ночь в космос.
Lass mich nur einmal von dem Kelch
Дай мне лишь раз пригубить из кубка
In deinen Händen nippen!
В твоих руках!
So schwöre ich bei meinem Herz,
Клянусь своим сердцем,
Beim Ruf der Nachtigall:
Песней соловья:
Ich küsse dir den Sternenstaub
Я поцелую звездную пыль
Von deinen kalten Lippen!
На твоих холодных губах!
Und ließ die Welt weit hinter mir
И оставлю мир далеко позади
In meinem freien Fall.
В своем свободном падении.
So wandle ich auf ihrem Pfad
Так иду я по ее пути,
Und meiner Sehnsucht hinterher,
Следуя за своей тоской,
Wohl wissend, dass auf dieser Welt
Зная, что в этом мире
Ich mancher Leichtigkeit entbehr.
Я лишен некоторой легкости.
Und jeden Tag, wenn ich erwach
И каждый день, когда я просыпаюсь
Und meine Welt am Schein ertrinkt,
И мой мир тонет в иллюзиях,
Wart ich, dass mir das Herz aufgeht
Я жду, когда мое сердце раскроется,
Wenn unsere Sonne sinkt.
Когда наше солнце зайдет.
Und so vergehet Nacht um Nacht
И так проходит ночь за ночью,
Und ich träume mich zu ihr.
И я мечтаю о ней.
Wenn sie im Dämmerlicht erwacht,
Когда она пробуждается в сумерках,
Komm und tanz mit mir!
Приди и танцуй со мной!
Durch deine Augen schaue ich
Сквозь твои глаза я смотрю,
Wie durch die Nacht ins All.
Как сквозь ночь в космос.
Lass mich nur einmal von dem Kelch
Дай мне лишь раз пригубить из кубка
In deinen Händen nippen!
В твоих руках!
So schwöre ich bei meinem Herz,
Клянусь своим сердцем,
Beim Ruf der Nachtigall:
Песней соловья:
Ich küsse dir den Sternenstaub
Я поцелую звездную пыль
Von deinen kalten Lippen!
На твоих холодных губах!
Und ließ die Welt weit hinter mir
И оставлю мир далеко позади
In meinem freien Fall.
В своем свободном падении.
Du solltest wissen was du suchst
Ты должна знать, чего ты ищешь
In dieser Nacht, zur dunklen Stund!
В эту ночь, в темный час!
Ist es der Kelch aus meiner Hand
Это кубок из моей руки
Oder der Kuss von meinem Mund?
Или поцелуй моих губ?
Ich wandere nun schon Jahr für Jahr
Я брожу уже год за годом
Durch deine Nacht und glaube mir,
Сквозь твою ночь и поверь мне,
Ich bin nicht mehr als nur ein Traum!
Я не более чем сон!
Ein Traum von dir, ein Traum von dir...
Твой сон, твой сон...
Durch deine Augen schaue ich
Сквозь твои глаза я смотрю,
Wie durch die Nacht ins All.
Как сквозь ночь в космос.
Lass mich nur einmal von dem Kelch
Дай мне лишь раз пригубить из кубка
In deinen Händen nippen!
В твоих руках!
So schwöre ich bei meinem Herz,
Клянусь своим сердцем,
Beim Ruf der Nachtigall:
Песней соловья:
Ich küsse dir den Sternenstaub
Я поцелую звездную пыль
Von deinen kalten Lippen!
На твоих холодных губах!
Und ließ die Welt weit hinter mir
И оставлю мир далеко позади
In meinem freien Fall.
В своем свободном падении.





Авторы: Alexander Willms, Daniel Gregory, Florian Janoske, Malte Hoyer, Sean Steven Lang, Thomas Heuer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.