Текст и перевод песни Versengold - Die Schönheit der Schatten (with Katja Moslehner)
Ruh-
und
Rastlos
wandert
sie
Спокойная
и
беспокойная,
она
бродит
Des
Nachts
in
ihrem
Silberkleid.
Той
ночью
в
своем
серебряном
платье.
Manch
einer
sagt
dies
tut
sie
schon
Некоторые
говорят,
что
она
уже
это
делает
Seit
Anbeginn
der
Zeit.
С
незапамятных
времен.
Sie
hält
ein
Kelch
in
ihren
Händen,
Она
держит
в
руках
чашу,
Ein
Gefäß
aus
Glas
und
Licht.
сосуд
из
стекла
и
света.
Manch
einer
sagt,
was
darin
ruht
Некоторые
говорят,
что
то,
что
покоится
в
нем,
Das
wissen
selbst
die
Götter
nicht!
Этого
не
знают
даже
боги!
So
wandelt
sie
in
Dunkelheit
Так
она
блуждает
во
тьме,
Mit
bleicher
Haut
und
schwarzem
Haar.
С
бледной
кожей
и
черными
волосами.
Sie
ist
ein
Geist,
ein
Kind
der
Nacht,
Она
призрак,
дитя
ночи.,
Doch
schöner
als
ein
Tag
je
war.
Но
прекраснее,
чем
когда-либо
был
день.
So
wandelt
sie
mit
ihrem
Kelch
Так
она
ходит
со
своей
чашей,
Der
dem
Geheimnis
ist
geweiht
Который
посвящен
в
тайну
Manch
einer
sagt,
wer
daraus
trinkt
Многие
говорят,
что
тот,
кто
пьет
из
него,
Begreife
die
Unendlichkeit!
Постигни
бесконечность!
Und
so
vergehet
Nacht
um
Nacht
И
так
проходит
ночь
за
ночью
Und
ich
träume
mich
zu
ihr.
И
я
мечтаю
присоединиться
к
ней.
Wenn
sie
im
Dämmerlicht
erwacht,
Если
она
проснется
в
сумерках,
Komm
und
tanz
mit
mir!
Приходи
и
потанцуй
со
мной!
Durch
deine
Augen
schaue
ich
Твоими
глазами
я
смотрю,
Wie
durch
die
Nacht
ins
All.
Как
будто
мы
летим
в
космос
сквозь
ночь.
Lass
mich
nur
einmal
von
dem
Kelch
Отпусти
меня
из
чаши
только
один
раз
In
deinen
Händen
nippen!
В
твоих
руках
потягивание!
So
schwöre
ich
bei
meinem
Herz,
Так
я
клянусь
своим
сердцем,
Beim
Ruf
der
Nachtigall:
зовом
соловья,:
Ich
küsse
dir
den
Sternenstaub
Я
целую
тебя
в
звездную
пыль
Von
deinen
kalten
Lippen!
От
твоих
холодных
губ!
Und
ließ
die
Welt
weit
hinter
mir
И
оставил
мир
далеко
позади
In
meinem
freien
Fall.
В
моем
свободном
падении.
So
wandle
ich
auf
ihrem
Pfad
Вот
как
я
иду
по
твоему
пути.
Und
meiner
Sehnsucht
hinterher,
И
моя
тоска
позади,
Wohl
wissend,
dass
auf
dieser
Welt
Зная,
что
в
этом
мире
Ich
mancher
Leichtigkeit
entbehr.
Я
лишен
некоторой
легкости.
Und
jeden
Tag,
wenn
ich
erwach
И
каждый
день,
когда
я
просыпаюсь,
Und
meine
Welt
am
Schein
ertrinkt,
И
мой
мир
тонет
в
сиянии,
Wart
ich,
dass
mir
das
Herz
aufgeht
я
ждал,
что
мое
сердце
откроется.
Wenn
unsere
Sonne
sinkt.
Когда
наше
солнце
садится.
Und
so
vergehet
Nacht
um
Nacht
И
так
проходит
ночь
за
ночью
Und
ich
träume
mich
zu
ihr.
И
я
мечтаю
присоединиться
к
ней.
Wenn
sie
im
Dämmerlicht
erwacht,
Если
она
проснется
в
сумерках,
Komm
und
tanz
mit
mir!
Приходи
и
потанцуй
со
мной!
Durch
deine
Augen
schaue
ich
Твоими
глазами
я
смотрю,
Wie
durch
die
Nacht
ins
All.
Как
будто
мы
летим
в
космос
сквозь
ночь.
Lass
mich
nur
einmal
von
dem
Kelch
Отпусти
меня
из
чаши
только
один
раз
In
deinen
Händen
nippen!
В
твоих
руках
потягивание!
So
schwöre
ich
bei
meinem
Herz,
Так
я
клянусь
своим
сердцем,
Beim
Ruf
der
Nachtigall:
зовом
соловья,:
Ich
küsse
dir
den
Sternenstaub
Я
целую
тебя
в
звездную
пыль
Von
deinen
kalten
Lippen!
От
твоих
холодных
губ!
Und
ließ
die
Welt
weit
hinter
mir
И
оставил
мир
далеко
позади
In
meinem
freien
Fall.
В
моем
свободном
падении.
Du
solltest
wissen
was
du
suchst
Ты
должен
знать,
что
ищешь
In
dieser
Nacht,
zur
dunklen
Stund!
В
эту
ночь,
в
темный
час!
Ist
es
der
Kelch
aus
meiner
Hand
Это
чаша
из
моей
руки
Oder
der
Kuss
von
meinem
Mund?
Или
поцелуй
с
моих
уст?
Ich
wandere
nun
schon
Jahr
für
Jahr
Я
уже
хожу
в
походы
год
за
годом
Durch
deine
Nacht
und
glaube
mir,
Сквозь
твою
ночь
и
поверь
мне.,
Ich
bin
nicht
mehr
als
nur
ein
Traum!
Я
не
более
чем
просто
мечта!
Ein
Traum
von
dir,
ein
Traum
von
dir...
Мечта
о
тебе,
мечта
о
тебе...
Durch
deine
Augen
schaue
ich
Твоими
глазами
я
смотрю,
Wie
durch
die
Nacht
ins
All.
Как
будто
мы
летим
в
космос
сквозь
ночь.
Lass
mich
nur
einmal
von
dem
Kelch
Отпусти
меня
из
чаши
только
один
раз
In
deinen
Händen
nippen!
В
твоих
руках
потягивание!
So
schwöre
ich
bei
meinem
Herz,
Так
я
клянусь
своим
сердцем,
Beim
Ruf
der
Nachtigall:
зовом
соловья,:
Ich
küsse
dir
den
Sternenstaub
Я
целую
тебя
в
звездную
пыль
Von
deinen
kalten
Lippen!
От
твоих
холодных
губ!
Und
ließ
die
Welt
weit
hinter
mir
И
оставил
мир
далеко
позади
In
meinem
freien
Fall.
В
моем
свободном
падении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Willms, Daniel Gregory, Malte Hoyer, Thomas Heuer
Альбом
Zeitlos
дата релиза
31-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.