Versengold - Einerley - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Versengold - Einerley




Einerley
Indifferent
Refrain:
Chorus:
Was kümmern mich die Engelschöre
What do I care about angelic choirs
Was das Geschwätz vom Paradies
What about the chatter about paradise
Wenn ich der Brüder Singsang höre
When I hear my brothers sing
Wenn ich das Leben mir begieß
When I water the life in me
Der Himmel ist mir einerlei und liegt in großer Ferne
Heaven is indifferent to me and lies in the great distance
Auch kann er nicht viel schöner sein als meine Stammtaverne
Nor can it be much more beautiful than my local tavern
1.
1.
Nicht lang her, nicht lang her, daß ich in der Schänke saß
Not long since, not long since that I sat in the pub
Meinen Leib mit Bier ausspülte einen fetten Schinken fraß
I washed out my body with beer, ate a big ham
Als sich denn, als sich denn an meinen Tisch ein Pfaffe ließ
When then, when then a priest sat himself down at my table
Mich voll eitler Wehmut mit dem Wanderstecken stieß
Poked me with his walking stick full of melancholy
Und sprach, ich armer Sünder hätt den rechten Pfad verlor'n
And spoke, I poor sinner had lost the right path
Ich sprach, nen rechten Pfad gab's, nie als Spielmann ich gebor'n
I spoke, never a right path, was born a musician
2.
2.
Also denn, also denn sprach der dreiste Pfaffe fort
Well then, well then said the bold priest
Diese Schänke wär ein Sündenpfuhl, ein wahrer Lasterort
This pub would be a cesspool, a true place of debauchery
Ich sollt gehen, ich sollt gehen, und mein Seelenheil mir wahr'n
I should go, I should go, and care for my soul
Würd' ich zu lang verweilen, würd ich nicht zum Himmel fahr'n
If I remained too long, I would not be going to heaven
Und sprach, wär ich ein frommer Mann, würd' all mein Wünschen wahr
And spoke, if I was a pious man, all my wishes would come true
Ich sprach, was soll ich wünschen, Wein und Weib sind doch schon da
I spoke, what should I wish for, wine and women are already here
3.
3.
All die Weil, all die Weil suchte er mich zu bekehr'n
All the while, all the while, he tried to convert me
Und ich tat in seinem Angesicht so manchen Becher leer'n
And I emptied many a beaker in his sight
Bis er denn, bis er denn schließlich irgendwann erkannt
Until then, until then at some point he finally recognized
Das er in mir nun wahrlich keinen Glaubensbruder fand
That he truly found no brother in faith in me
Und sprach, er wäre sehr verstört, würd beten nun für mich
And spoke, he was very upset, would now pray for me
Ich sprach, ja mach das mal, ich trink den nächsten Krug auf dich
I spoke, yes, do that, I will drink the next tankard to you
4.
4.
Als mit mir dann der Morgen brach, und ich hart auf den Dielen lag
When then morning dawned on me, and I lay hard on the floorboards
Und mir ein wohlvertrauter Schmerz im allzu dumpfen Schädel stach
And a familiar pain stung in my all too dull skull
Stand aufmal der Pfaff vor mir und sah mich zornig an
Suddenly the priest stood before me and looked at me angrily
Und sprach, das ich der Hölle wohl nicht mehr entrinnen kann
And spoke, that I would probably never escape hell
Was kümmert mich die Höllenbrut
What do I care about the hellish brood
Was das Geschwätz von großer Qual
What about the chatter about great torment
Wenn ich hier lieg' im Schankhaussud
When I lie here in the pub fumes
Wenn ich voll Schmerz die Zeche zahl'
When I pay the bill in full of pain
Die Hölle ist mir einerlei und liegt in großer Ferne
Hell is indifferent to me and lies in the great distance
Auch kann sie nicht viel schlimmer sein als meine Stammtaverne
Nor can it be much worse than my local tavern





Авторы: Malte Hoyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.