Текст и перевод песни Versengold - Es wartet der Strick
Nun
sitze
ich
hier,
Теперь
я
сижу
здесь,
Hinter
Schloss
und
Scharnier,
За
замком
и
петлей,
Der
Freiheit
beraubt
und
Schachmatt.
Лишенный
свободы
и
поставленный
мат.
Gefesselt
ans
Joch
hier
im
fintersten
Loch,
dass
die
Stadt
zu
bieten
hat.
Прикованный
к
ярму
здесь,
в
самой
мрачной
дыре,
которую
может
предложить
город.
Es
ist
schäbig
und
alt,
nass
und
klebrig
und
kalt
und
mir
deucht,
auch
ein
klein
wenig
feucht.
Он
потертый
и
старый,
мокрый,
липкий,
холодный
и
влажный,
даже
немного
влажный.
Ja
hier
hilft
kein
Gebet
und
keine
Gewalt,
nicht
ein
Rättlein
hier
jemals
entfleucht.
Да,
здесь
не
помогут
никакие
молитвы
и
насилие,
здесь
никогда
не
разгорится
ни
одна
загадка.
Spürst
du
die
Angst
im
Genack,
im
Genick?
Ты
чувствуешь
страх
в
спине,
в
шее?
Es
wartet
der
Strick,
es
wartet
der
Strick!
Вязание
ждет,
вязание
ждет!
Sie
sagen,
ich
wäre
Unrat,
ein
Pirat!
Они
говорят,
что
я
негодяй,
пират!
Ich
verrat
euch,
ja,
das
ist
nicht
wahr!
Я
предаю
вас,
да,
это
неправда!
Ich
fahr
zwar
zur
See,
das
tat
ich
in
der
Tat,
doch
bin
ich
unschuldig,
ist
doch
klar!
Хотя
я
и
отправился
в
море,
я
действительно
это
сделал,
но
я
невиновен,
это
же
ясно!
Was
sag
ich
- das
rief
ich
und
Siegel
ich
hab!
Что
я
скажу
- это
я
назвал,
и
печать
у
меня
есть!
Weder
Frommheit,
noch
Recht
tat
ich
schlecht.
Ни
благочестием,
ни
праведностью
я
не
поступал
дурно.
Dort
lebt
man
mich
hoch,
hier
stößt
man
mich
ins
Grab,
welch
ein
kläglich,
unsäglich
Geflecht!
Там
меня
поднимают
на
ноги,
здесь
сводят
в
могилу,
какая
жалкая,
отвратительная
коса!
Spürst
du
die
Angst
im
Genack,
im
Genick?
Ты
чувствуешь
страх
в
спине,
в
шее?
Es
wartet
der
Strick,
es
wartet
der
Strick!
Вязание
ждет,
вязание
ждет!
Spürst
du
die
Angst
im
Genack,
im
Genick?
Ты
чувствуешь
страх
в
спине,
в
шее?
Es
wartet
der
Strick,
er
wartet
auf
mich!
Вязание
ждет,
оно
ждет
меня!
Die
Not,
oh,
sie
trieb
mich
so
lieblich
zur
See
und
die
Herren
habens
gerne
geseh'n!
Беда,
о,
она
так
мило
вывела
меня
в
море,
и
джентльмены
были
счастливы
это
увидеть!
Was
ändert
es
nun,
wenn
ich
fleh
und
gesteh,
was
ich
sollte
und
wollte
begehen?
Что
теперь
изменится,
если
я
буду
умолять
и
признаюсь
в
том,
что
я
должен
и
хотел
совершить?
Ich
wurd'
ja
noch
nicht
einmal
peinlich
verhört
- doch
im
Falle
des
Falles
verrtat
ich
euch
alle,
verrate
ich
alles!
Меня
даже
не
допрашивали
в
смущении
- но
в
случае
чего
я
предам
вас
всех,
я
все
предам!
Ich
sage
euch
bang,
zieht
den
Hals
mir
nur
lang,
ja
das
ändert
doch
nichts
an
der
Welt!
Я
говорю
вам,
черт
возьми,
просто
вытяните
мне
шею,
да
это
ничего
не
изменит
в
мире!
Heut
häng
ich,
doch
morgen
hängt
ihr
schon
am
Strang,
ganz
so
wie
es
den
Ob'ren
gefällt.
Сегодня
я
вешаюсь,
а
завтра
вы
уже
висите
на
волоске,
как
и
подобает
Об'ренам.
Spürst
du
die
Angst
im
Genack,
im
Genick?
Ты
чувствуешь
страх
в
спине,
в
шее?
Es
wartet
der
Strick,
es
wartet
der
Strick!
Вязание
ждет,
вязание
ждет!
Spürst
du
die
Angst
im
Genack,
im
Genick?
Ты
чувствуешь
страх
в
спине,
в
шее?
Es
wartet
der
Strick,
er
wartet
auf
mich!
Вязание
ждет,
оно
ждет
меня!
Es
wartet
der
Srick!
Там
ждет
Шрик!
Er
wartet
auf
dich!
Он
ждет
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.