Versengold - Ich und ein Fass voller Wein (Balladen-Version 2018) (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Versengold - Ich und ein Fass voller Wein (Balladen-Version 2018) (Live)




Ich und ein Fass voller Wein (Balladen-Version 2018) (Live)
I and a Barrel Full of Wine (Ballad Version 2018) (Live)
Ich und ein Fass voller Wein
I and a barrel full of wine
Und nur morsches Holz zwischen mir und den Fischen
And only rotten wood between me and the fish
Ich und ein Fass nur allein
I and a barrel alone
Dem Himmel entrissen, oh drauf geschissen
Snatched from heaven, oh who gives a damn
Es könnte noch viel schlimmer sein
It could be much worse
1.
1.
Wir fuhren mal wieder der Freiheit entgegen
We were sailing once more towards freedom
Zu kunden den Seewind auf meerweiten Wegen
To test the sea wind on ocean-wide paths
Beladen mit gerade errungener Fracht
Loaded with a newly acquired cargo
Hat uns doch Fortuna mit Segen bedacht
Fortune had blessed us with a bounty
So hatten wir ein Dutzend Fass Wein an Bord
So we had a dozen barrels of wine on board
Zu tief war der Seegang, so voll war der Hort
The swells were too deep, the hold was so full
Da wies uns der Kaptain, den Frachtraum zu leeren
The captain showed us to empty the hold
Und uns zu füllen, den freudigen Launen zu mehr′n
And to fill up ourselves, to cheer our spirits
2.
2.
Lang war die Nacht und der Durst war so groß
The night was long, and the thirst was so great
Und bald war denn jedermann Trunkenheit bloß
And soon everyone was drunk out of their wits
Elf Fässer wir löschten in Seemannsmanier
We drained eleven barrels in true sailor fashion
Voll war der Mond - und noch voller war'n wir
The moon was full - and we were even fuller
Der Kaptain war wieder der strammste von allen
The captain was again the strongest of all
Beim Pissen ist er von der Reling gefallen
He fell overboard while taking a leak
Zu retten ihn sprangen noch viele in See
Many jumped into the sea to save him
Doch bei unser′n zwölf Knoten war das keine so gute Idee
But at our twelve knots, it wasn't a good idea
3.
3.
Wer später dann noch nicht von Bord war gegangen
Anyone who hadn't left the ship by then
Der kroch noch im Suff auf der Reling entlang
Crawled along the railing, still drunk
Und ich habe mich still in den Frachtraum gestohlen
And I quietly crept into the hold
Das zwölfte Fass Wein für uns Zecher zu holen
To fetch the twelfth barrel of wine for us drinkers
Das war dann die Zeit heitren Himmels hernach
That was the time of cheerful skies thereafter
Der Sturm über unsere Köpfe reinbrach
The storm raged over our heads
Das Ruder barst, kurz nachdem unser Mast fiel
The rudder broke soon after our mast fell
Und nach wenig der Weil hatten Felsen wir unter dem Kiel
And after a short while, we had rocks under our keel
4.
4.
So sind allesamt in der Sturmflut ertrunken
So we all drowned in the storm surge
Und mit unser'm Kahn in die Tiefe gesunken
And sank with our ship to the depths
Nur ich überlebte im Frachtraum geschlossen
Only I survived, locked in the hold
Und hab unser Schicksal in Ehren begossen
And I honored our fate with a drink
So sitze ich hier zwischen Gold, Schmuck und Tuch
So I sit here among gold, jewelry, and cloth
Hab Umtrunk und Luft und auch Ratten genug
I have drink, air, and enough rats
Ich würd' mich wohl fürchten, wär ich hier allein
I guess I'd be scared if I was alone here
Doch hab ich ein′ Krug und ein volles Fass lieblichen Wein
But I have a mug and a full barrel of sweet wine





Авторы: Malte Hoyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.