Текст и перевод песни Versengold - Oh Adelsmann
Oh
Adelsmann,
bedenke
doch,
wer
dir
einst
all
die
Steine
haute
О
Адельманн,
вспомни,
кто
когда-то
украл
у
тебя
все
камни
Wer
dir
deine
Mauern
baute,
dieser
Feste
dich
umhüllt
Тот,
кто
построил
тебе
стены
твои,
этот
праздник
окутывает
тебя
Oh
Adelsmann,
bedenke
doch,
wer
dir
tagein
das
Mahle
macht
О,
Адельманн,
подумай
о
том,
кто
делает
тебе
трапезу
в
течение
дня
Wer
dir
das
Bett
wärmt
jede
Nacht,
den
Becher
dir
mit
Weine
füllt
Тот,
кто
согревает
тебе
постель
каждую
ночь,
наполняет
чашу
для
тебя
вином
Oh
Adelsmann,
welch
Narr
du
bist,
wenn
du
glaubst,
deine
Hand
sie
hält
О
Адельманн,
какой
ты
дурак,
если
думаешь,
что
твоя
рука
держит
ее
Die
Zügel
dieser
großen
und
von
Not
geplagten
Welt
Бразды
правления
этим
большим
и
страдающим
от
бедствий
миром
Oh
Adelsmann,
ein
Narr
du
bist,
wenn
du
des
Volkes
Macht
vergisst
О
благородный
человек,
какой
ты
дурак,
если
забываешь
о
власти
народа
So
seht,
der
Bauer
sät
die
Saat
des
nahen
Krieges
aus
Вот
видите,
крестьянин
сеет
семена
близкой
войны
Kein
Korn
wächst
dieses
Jahr
fürwahr
zur
Erntezeit
daraus
Воистину,
ни
одно
зерно
не
вырастет
из
него
в
этом
году
во
время
сбора
урожая
Die
Ernte
wird
gar
andrer
Arten
eingeholt
zu
dieser
Zeit
Урожай
собирают
даже
другие
виды
в
это
время
Statt
golden
Weizen
steht
ein
Feld,
ein
Schlachtenfeld
bereit
Вместо
золотой
пшеницы
наготове
поле,
поле
битвы
Und
seht
die
Mühle,
stark
im
Wind,
dreht
fleißig
Rund
um
Rund
И
вот
мельница,
сильная
на
ветру,
старательно
вращается
вокруг
Sie
gibt
mit
ihrem
steten
Knarren
schwere
Arbeit
kund
Она
дает
тяжелую
работу
своим
постоянным
скрипом
Der
Müller
will
die
große
Schuld
an
seinen
Herren
zahlen
Мельник
хочет
выплатить
большой
долг
своим
господам
Doch
wird
statt
feiner
Feldesgaben
lang
schon
Streit
gemahlen
Но
вместо
тонких
полевых
даров
давно
уже
перемалываются
споры
So
seht
und
hört
den
Schmiedeklang,
der
dröhnt
nun
Tag
und
Nacht
Итак,
посмотрите
и
услышьте
кузнечный
звук,
который
теперь
гремит
днем
и
ночью
Der
Schmied,
er
hat
gar
wochenlang
sich
um
den
Schlaf
gebracht
Кузнец,
он
вообще
неделями
валялся
на
ночлег
Doch
in
der
Esse
nicht
nur
Erz,
nein,
auch
sein
Zorn
dort
siedet
Но
в
ессе
не
только
руда,
нет,
там
тоже
кипит
его
гнев
Nebst
Schwertern
er
hat
gut
versteckt
auch
Ränke
dort
geschmiedet
Помимо
мечей,
он
хорошо
прятал
и
выковывал
там
козни
Und
seht,
die
dralle
Weberin
ist
fleißiger
denn
je
И
смотрите,
пышногрудая
ткачиха
более
трудолюбива,
чем
когда-либо
Sie
dreht
das
Rad
sodenn
geschwind
und
ohne
Klag
und
Weh
Она
крутит
колесо
так
резко
и
без
жалоб
и
боли
Auch
wenn
seit
langer
Weile
schon
das
Blut
ihr
von
den
Fingern
rinnt
Даже
если
кровь
уже
давно
стекает
у
нее
с
пальцев
Sie
voll
Inbrunst
und
Genuss
die
Fäden
der
Intrige
spinnt
Она
полна
пылкости
и
наслаждения,
сплетая
нити
интриги
So
seht,
die
Knechtschaft
eifert
hart,
um
Hohen
zu
gefallen
Итак,
смотрите,
рабство
усердно
ревнует
к
тому,
чтобы
угодить
высоким
Die
merken
eitel
nicht
mal
mehr,
was
herrscht
in
ihren
Hallen
Они
напрасно
даже
не
замечают,
что
царит
в
их
чертогах
Was
vor
sich
geht,
wenn
kleine
Meuten
flüsternd
über
Plänen
brüten
Что
происходит,
когда
маленькие
люди
шепчутся
о
планах
Und
ganz
unverhohlen
so
manch
dunkles
Wissen
hüten
И
совершенно
нагло
берегите
такие
темные
знания
Und
seht,
die
Mägde
streiten
wer
sich
heut
zum
Herren
legt
И
смотрите,
служанки
спорят,
кто
сегодня
ложится
господином
Und
keiner
weiß,
daß
jede
hier
ein
Messer
unter′m
Kleide
trägt
И
никто
не
знает,
что
каждый
здесь
носит
нож
под
одеждой
Auch
in
der
Küche
hinterm
Salz
ist
gut
manch
andres
Kraut
versteckt
Кроме
того,
на
кухне
за
солью
хорошо
спрятана
какая-то
трава
Андреса
Kein
Adelsmann
sollt
wundern
sich,
wenn
bald
das
Mahle
bitter
schmeckt
Ни
один
дворянин
не
должен
удивляться,
если
скоро
трапеза
будет
горькой
на
вкус
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malte Hoyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.