Текст и перевод песни Versengold - Punsch statt Putsch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punsch statt Putsch
Punch instead of Coup
Es
war
einmal
ein
König
gar,
der
hatte
einen
Wahn
There
once
was
a
king,
my
dear,
who
had
a
peculiar
plan,
Er
selber
nannte
es
wohl
lieber
Volksentgiftungsplan
He
himself
preferred
to
call
it
a
"people's
detox
plan".
Er
dacht′
verböt'
er
Bier
und
Wein
wirds
für
die
eig′nen
besser
sein
He
thought
if
he
forbade
beer
and
wine,
things
would
be
better
for
his
own
kind,
Und
brächte
nebenbei
dem
Reich
noch
obendrein
mehr
Mammon
ein
And,
as
a
side
effect,
bring
more
wealth
to
the
kingdom's
crown.
Denn
folgerte
er
so
für
sich
ja
ist
sein
Volk
nicht
ständig
dicht
For
he
reasoned,
if
his
people
weren't
constantly
drunk,
Erfülle
es
viel
fleißiger
die
Schaff
und
Steuerpflicht
They'd
fulfill
their
work
and
tax
duties
with
greater
spunk.
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
So
verbot
er
eines
Tages
all
die
schönen
Sachen
So,
one
day,
he
banned
all
the
lovely
things,
Die
Mann
und
Weib
so
wunderbar
und
stinkbesoffen
machen
That
make
men
and
women
wonderfully
drunk,
like
angels
with
wings.
So
wurd'
das
Volke
wieder
mal
in
Freud'
und
Recht
bekürzt
Thus,
the
people
were
once
again
deprived
of
joy
and
their
right,
War
fortan
nicht
mehr
sturzbetrunken
nein,
nur
noch
bestürzt
No
longer
falling-down
drunk,
but
simply
filled
with
fright.
Doch,
königstreu,
erkannt′
es
schnell,
ist
es
nicht
ständig
breit
Yet,
loyal
to
the
king,
they
quickly
realized,
without
being
constantly
soused,
Hat
es
zum
Schaffen
und
zum
Zahl′n
tatsächlich
viel
mehr
Zeit
They
indeed
had
much
more
time
for
work
and
paying
dues
that
aroused.
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Bald,
doch
klarte
wahrlich
auf,
des
einfachs
Mann
Verstand
Soon,
however,
the
common
man's
mind
became
clear,
Und
plötzlich
ging
ein
Raunen
voll
Erstaunen
durch
das
Land
And
suddenly
a
murmur
of
astonishment
spread
far
and
near.
Ja,
durchs
ganze
Volke
lief
ein
Rücken
und
ein
Ruckeln
Yes,
a
tremor
and
a
jolt
ran
through
the
entire
nation,
Und
jeder
fragte
nach
dem
Sinn
vom
Bücken
und
vom
Buckeln
And
everyone
questioned
the
meaning
of
their
toil
and
taxation.
Es
brodelte
verdächtig
laut,
was
all
das
Schinden
soll
It
simmered
suspiciously
loud,
questioning
the
purpose
of
their
plight,
Und
mancher
schrie
Scheiß
Monarchie,
ich
hab
die
Schnauze
voll!
And
some
cried
out,
"Damn
the
monarchy,
I've
had
enough
of
this
shite!"
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Unser
König
merkte
schnell,
dass
hier
sein
Plan
zerbrach
Our
king
quickly
realized
his
plan
had
gone
astray,
Das
Volk
war
zwar
nicht
trunken,
doch
viel
schlimmer
als
danach
The
people
weren't
drunk,
but
far
worse,
in
a
rebellious
way.
So
musste
er
wollt'
er
noch
lang
regieren
reagieren
So,
if
he
wanted
to
reign
for
long,
he
had
to
take
action,
Und
ließ
die
Truppen
schwerbepackt
durchs
ganze
Reich
marschieren
And
sent
the
troops,
heavily
laden,
marching
throughout
the
nation.
Dort
holten
sie
denn
allerorts
die
Punschreserven
raus
There,
they
brought
out
the
punch
reserves
from
every
nook
and
cranny,
Und
riefen
Auf
die
Freiheit!
Unser
König
gibt
ein′
aus!
And
shouted,
"To
freedom!
Our
king
is
offering
a
free
fanny!"
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
So
hatte
unser
König
grade
noch
das
Blatt
gewendet
Thus,
our
king
had
just
barely
turned
the
tide,
Ja,
und
ihr
könnt
euch
denken
wie
nun
die
Geschichte
endet
And
you
can
imagine
how
the
story
now
will
confide.
Es
gab
natürlich
eine
große
Volksfeierlichkeit
There
was,
of
course,
a
grand
national
festivity,
Und
hernach
war
das
Volk
dem
Freiheitswahn
freilich
befreit
And
afterwards,
the
people
were
freed
from
the
madness
of
liberty.
Und
unser
König
hat
erkannt,
was
wohl
noch
heute
gilt
And
our
king
realized
what
still
holds
true
today,
Nur
wenn
das
Volk
dumm
und
berauscht
ist,
ist
es
auch
gewillt
Only
when
the
people
are
dumb
and
intoxicated,
will
they
obey.
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Punsch
statt
Putsch!
Punch
instead
of
a
coup!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malte Hoyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.