Versengold - Winterflut 1717 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Versengold - Winterflut 1717




Winterflut 1717
The Winter Flood of 1717
Der alte Korg er hat′s geahnt vor gut 300 Jahren
Old Korg felt it, it was coming, 300 years ago;
Gleich wird das kalte Wasser sein wo eben Wiesen waren
Soon cold water will take the place of meadows that we know.
Wie kriegt Nordwest hat er gemeint drum sage ich euch allen
North-westerly, he claimed it would be, so I here tell it to all;
Die Sturmflut drückt als bald an Land, die Deiche werden fallen
The storm tide is pressing toward land, causing the dikes to fall.
Wacht auf, der Wind der dreht Nord West
Awake, the wind is whirling north-westerly;
Nehmt euer Lieb in Hand steigt auf die Dächer
Take your love in hand, climb up onto the roofs;
Oder rennt wie ihr noch nie gerannt
Or run fast like you have never run before.
Wacht auf, der Wind der dreht Nord West
Awake, the wind is whirling north-westerly;
Nehmt euer hab und Gut was einer von euch unten lasst
Take all you own or have, whatever you leave below;
Holt sich die Flut, holt sich die Flut
The flood will take it, the flood will take it.
Und in der tiefen Weihnachts Nacht brach an der Waterkant
On Christmas Eve, a quiet night, it came to the North Sea Coast,
Deich um Deich und Bruder Tod ritt auf der Wasserwand
Dike after dike collapsed, the Grim Reaper rode on the water;
Das Meer das gierig er betrank verschluckte Mensch und Tier
The greedy sea drank deep, swallowed up man and beast,
Zerriss die Dörfer und das Land als wäre es Papier
Tore villages apart and the land, like it was just old paper.
Wacht auf, der Wind der dreht Nord West
Awake, the wind is whirling north-westerly;
Nehmt euer Lieb in Hand steigt auf die Dächer
Take your love in hand, climb up onto the roofs;
Oder rennt wie ihr noch nie gerannt
Or run fast like you have never run before.
Wacht auf, der Wind der dreht Nord West
Awake, the wind is whirling north-westerly;
Nehmt euer hab und Gut was einer von euch unten lasst
Take all you own or have, whatever you leave below;
Holt sich die Flut, holt sich die Flut
The flood will take it, the flood will take it.
Und als die Flut einst wieder wich ließ sie nur Frust und Tod
When the flood at last ebbed back, it left only destruction and death,
Und alles einem Albtraum glich was sich dem Auge bot
A nightmare unfolded, as far as the eye could see;
Da war sie Mutter mit dem Kind am Boden fest gefroren
Here was a mother with her child frozen stiff to the ground,
Da hing im Baum wie eine Frucht des Nachbars erst geboren
There a newborn baby, hanging in a tree, like fruit.
10 Tausende von Leben hat die See in sich umarmt
The sea devoured 10,000 lives, embraced them close within;
Auch heute scheint die Welt wie taub wenn wieder jemand warnt
And still the world seems deaf today to those who warn again.
Wacht auf, der Wind der dreht Nord West
Awake, the wind is whirling north-westerly;
Nehmt euer Lieb in Hand steigt auf die Dächer
Take your love in hand, climb up onto the roofs;
Oder rennt wie ihr noch nie gerannt
Or run fast like you have never run before.
Wacht auf, der Wind der dreht Nord West
Awake, the wind is whirling north-westerly;
Nehmt euer hab und Gut was einer von euch unten lasst
Take all you own or have, whatever you leave below;
Holt sich die Flut, holt sich die Flut
The flood will take it, the flood will take it.





Авторы: Versengold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.