Текст и перевод песни Versengold - Winterflut 1717
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winterflut 1717
The Winter Flood of 1717
Der
alte
Korg
er
hat′s
geahnt
vor
gut
300
Jahren
Old
Korg
felt
it,
it
was
coming,
300
years
ago;
Gleich
wird
das
kalte
Wasser
sein
wo
eben
Wiesen
waren
Soon
cold
water
will
take
the
place
of
meadows
that
we
know.
Wie
kriegt
Nordwest
hat
er
gemeint
drum
sage
ich
euch
allen
North-westerly,
he
claimed
it
would
be,
so
I
here
tell
it
to
all;
Die
Sturmflut
drückt
als
bald
an
Land,
die
Deiche
werden
fallen
The
storm
tide
is
pressing
toward
land,
causing
the
dikes
to
fall.
Wacht
auf,
der
Wind
der
dreht
Nord
West
Awake,
the
wind
is
whirling
north-westerly;
Nehmt
euer
Lieb
in
Hand
steigt
auf
die
Dächer
Take
your
love
in
hand,
climb
up
onto
the
roofs;
Oder
rennt
wie
ihr
noch
nie
gerannt
Or
run
fast
like
you
have
never
run
before.
Wacht
auf,
der
Wind
der
dreht
Nord
West
Awake,
the
wind
is
whirling
north-westerly;
Nehmt
euer
hab
und
Gut
was
einer
von
euch
unten
lasst
Take
all
you
own
or
have,
whatever
you
leave
below;
Holt
sich
die
Flut,
holt
sich
die
Flut
The
flood
will
take
it,
the
flood
will
take
it.
Und
in
der
tiefen
Weihnachts
Nacht
brach
an
der
Waterkant
On
Christmas
Eve,
a
quiet
night,
it
came
to
the
North
Sea
Coast,
Deich
um
Deich
und
Bruder
Tod
ritt
auf
der
Wasserwand
Dike
after
dike
collapsed,
the
Grim
Reaper
rode
on
the
water;
Das
Meer
das
gierig
er
betrank
verschluckte
Mensch
und
Tier
The
greedy
sea
drank
deep,
swallowed
up
man
and
beast,
Zerriss
die
Dörfer
und
das
Land
als
wäre
es
Papier
Tore
villages
apart
and
the
land,
like
it
was
just
old
paper.
Wacht
auf,
der
Wind
der
dreht
Nord
West
Awake,
the
wind
is
whirling
north-westerly;
Nehmt
euer
Lieb
in
Hand
steigt
auf
die
Dächer
Take
your
love
in
hand,
climb
up
onto
the
roofs;
Oder
rennt
wie
ihr
noch
nie
gerannt
Or
run
fast
like
you
have
never
run
before.
Wacht
auf,
der
Wind
der
dreht
Nord
West
Awake,
the
wind
is
whirling
north-westerly;
Nehmt
euer
hab
und
Gut
was
einer
von
euch
unten
lasst
Take
all
you
own
or
have,
whatever
you
leave
below;
Holt
sich
die
Flut,
holt
sich
die
Flut
The
flood
will
take
it,
the
flood
will
take
it.
Und
als
die
Flut
einst
wieder
wich
ließ
sie
nur
Frust
und
Tod
When
the
flood
at
last
ebbed
back,
it
left
only
destruction
and
death,
Und
alles
einem
Albtraum
glich
was
sich
dem
Auge
bot
A
nightmare
unfolded,
as
far
as
the
eye
could
see;
Da
war
sie
Mutter
mit
dem
Kind
am
Boden
fest
gefroren
Here
was
a
mother
with
her
child
frozen
stiff
to
the
ground,
Da
hing
im
Baum
wie
eine
Frucht
des
Nachbars
erst
geboren
There
a
newborn
baby,
hanging
in
a
tree,
like
fruit.
10
Tausende
von
Leben
hat
die
See
in
sich
umarmt
The
sea
devoured
10,000
lives,
embraced
them
close
within;
Auch
heute
scheint
die
Welt
wie
taub
wenn
wieder
jemand
warnt
And
still
the
world
seems
deaf
today
to
those
who
warn
again.
Wacht
auf,
der
Wind
der
dreht
Nord
West
Awake,
the
wind
is
whirling
north-westerly;
Nehmt
euer
Lieb
in
Hand
steigt
auf
die
Dächer
Take
your
love
in
hand,
climb
up
onto
the
roofs;
Oder
rennt
wie
ihr
noch
nie
gerannt
Or
run
fast
like
you
have
never
run
before.
Wacht
auf,
der
Wind
der
dreht
Nord
West
Awake,
the
wind
is
whirling
north-westerly;
Nehmt
euer
hab
und
Gut
was
einer
von
euch
unten
lasst
Take
all
you
own
or
have,
whatever
you
leave
below;
Holt
sich
die
Flut,
holt
sich
die
Flut
The
flood
will
take
it,
the
flood
will
take
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Versengold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.